Безрассудная любовь - [89]

Шрифт
Интервал

Тай пробормотал что-то. Он вовсе не горел желанием приступить к следующему этапу обучения жеребца, когда тот почувствует на своей спине вес человека. Тай осторожно приблизился к Люциферу, ласково с ним разговаривая.

— Знаю, это паршиво, когда не имеешь возможности убежать от всех капканов и ловушек, которые расставляет тебе жизнь. Но позже ты поймешь, что все не так плохо, как кажется, — нашептывал Тай, поглаживая мустанга. — Спроси хоть у Зебры. Она носит подпругу и стремена с тем же достоинством, как благородная дама шелковые платья.

Люцифер захрапел и отдернул голову, чтобы привлечь внимание человека к ремням, стесняющим его.

— Прости, сынок, но подпругу я с тебя не сниму. Могу только почесать зудящие места. Я и так достаточно намучился, надевая на тебя эту проклятую штуку.

Жанна с трудом удержалась, чтобы торжественно не произнести «Аминь!». Ей тяжело далось наблюдение за тем, как Тай пытался надеть на жеребца подпругу, поминутно рискуя быть затоптанным мощными копытами. Она одновременно восхищалась настойчивостью этого мужчины, но в то же время хотела умолять его не ограничивать свободу благородного жеребца.

Тай продолжал разговаривать с мустангом и ласкать его, пока тот не успокоился. Постепенно характер прикосновений изменился. Он переносил вес тела на руки, которыми опирался на спину жеребца, сосредоточиваясь преимущественно на той ее части за холкой, где должен располагаться наездник. Поначалу животное просто отходило чуть дальше, чтобы избежать давления извне, но Тай следовал за ним, не переставая приучать его к весу человека.

Жанна наблюдала за его действиями со смесью беспокойства и восхищения. Большинство знакомых ей мужчин просто задрали бы голову жеребца к небу и грубо взгромоздились бы ему на спину. Когда наездник оказывается в седле, морду лошади отпускают и начинают понукать шпорами. Сопротивление животного неизбежно, так же как и тот факт, что скакуны, объезженные таким образом, ненадежны. Они будут терпеливо выжидать, пока ездок расслабится, потеряет бдительность, и тогда они просто сбросят его на землю мощным движением тела.

Но Тай обещал Жанне, что будет обращаться с жеребцом бережно, к тому же позднее ему придется доверить Люциферу свою жизнь, поэтому он был заинтересован только в хорошем результате.

Девушка прерывисто задышала, заметив, что ноги Тая оторвались от земли и он повис на спине мустанга, лежа поперек нее животом. Люцифер нервно задвигался, несколько раз обернулся вокруг своей оси, но быстро свыкся с тем, что успокаивающий голос Тая доносился теперь откуда-то со стороны его затылка. Тогда жеребец снова начал щипать траву, забыв о присутствии человека, висящего у него на спине.

По истечении двух часов посредством многократных повторений одного и того же действия Тайрелл добился того, что жеребец совершенно спокойно принимал его вес, когда он ложился поперек его спины и снова вставал на землю. Затем он приступил к следующей стадии — необходимости сесть в седле. Он проделал это медленно и осторожно и, наконец, выпрямился на спине Люцифера. Наблюдая за этим, Жанне хотелось кричать от радости и хлопать в ладоши, но она заставила себя сохранять спокойствие, чтобы не напугать мустанга.

Что же касается жеребца, то он лишь дернул ушами, когда Тай проделывал на его спине свои комбинации, но не перестал щипать траву, всем своим видом демонстрируя, что странные действия его человеческого друга ничуть его не волнуют.

Почувствовав под собой мощное тело скакуна, Тай испытал неописуемый восторг. Он окончательно утвердился в мысли, что в прошлом Люцифер был домашним конем, который убежал от своих хозяев до того, как на его гладкой коже успели поставить тавро.

— Ты такой красавец, — прошептал Тай, поощряя жеребца голосом и руками. — Наверняка где-то в глубинах твоего разума ты понимаешь, что был рожден для того, чтобы стать верным другом и соратником человека.

Люцифер мирно пощипывал траву, каждые несколько минут прерываясь, чтобы понюхать воздух. Тай не предпринимал никаких попыток направлять его с помощью недоуздка. Он просто сидел на спине у мустанга, позволяя ему свободно пастись. Поначалу жеребец перемещался немного неловко, непривычный к весу, приложенному у него за холкой. Но к тому времени, как солнце стало клониться к закату, Люцифер вновь обрел свое королевское величие, машинально подстраиваясь под вес своего ездока. Время от времени он наклонял голову набок и нюхал ботинок Тая, словно говоря: «Как? Ты все еще здесь? Ладно, ты мне совершенно не мешаешь».

Тай по-прежнему поощрял животное ласковым голосом и поглаживанием руками. Когда Люцифер отреагировал на натяжение недоуздка, повернувшись в нужное направление, похвалы в его адрес удвоились. Жеребец скоро сообразил, что натяжение уздечки, сопровождающееся легкими ударами в бока, означает, что нужно идти вперед, а резкое давление назад призывает его остановиться.

— Думаю, на сегодня достаточно, сынок, — произнес Тай, спешиваясь. — Теперь можешь отдохнуть.

Мустанг захрапел и отступил в сторону, почувствовав, что вес с его спины исчез. Тай обмотал поводья вокруг шеи животного и надежно закрепил, чтобы они не запутались. Люцифер и ухом не повел.


Еще от автора Элизабет Лоуэлл
Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Только он

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.


Очарованная

Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…


До края земли

Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…


Дерзкий любовник

Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.


Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.


Рекомендуем почитать
Разбуженная тигрица

Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.