Безрассудная любовь - [73]
Жеребец ступил на самый край тропинки, прижал уши к голове и… начал спускаться вниз.
Наблюдать за тем, как Тайрелл осторожно двигается в опасной близости от копыт Люцифера, оказалось для Жанны гораздо более мучительно, чем самой идти перед Зеброй. Первые четверть мили были особенно опасными, потому что на узкой дорожке жеребец чуть ли не подминал Тая под себя.
«Тайрелл, позволь Люциферу спускаться одному, — молила про себя девушка. — Он не повернет назад, это просто невозможно, и ему это отлично известно. Он может двигаться только в одном направлении — вперед и вниз».
Похрапывая и покрываясь потом, временами проскальзывая и изо всех сил напрягая мышцы раненой ноги, жеребец тем не менее довольно быстро преодолел первую часть пути. Тайрелл не раз предотвращал его от падения, своевременно натягивая поводья и помогая Люциферу сохранять равновесие. Если бы мустанг был здоров, то его природной ловкости было бы достаточно, чтобы спуститься вниз, но рана сделала эту задачу невыполнимой без посторонней помощи.
Внезапно больная нога соскользнула, и Люцифер потерял опору. Тайрелл изо всех сил натянул недоуздок, помогая ему вернуть устойчивое положение, но тот проехал вниз по склону около двадцати футов, прорывая копытами глубокие борозды, прежде чем сумел остановиться. Он сидел, низко пригнувшись к земле, как большая черная гончая, потный и нервно трясущийся, наблюдая за тем, как камешки, потревоженные его копытами, катятся, подпрыгивая, вниз. Тайрелл, стоя рядом с ним, тоже сильно вспотел. Они висели на волоске от гибели. Окажись на его месте другой, менее сильный человек, он не сумел бы предотвратить падение мустанга.
Жанна до боли закусила кулак, чтобы не закричать в голос. Тай отчаянно рисковал; если бы не его вес и устойчивость, он сейчас кубарем летел бы вниз, подмятый мощным телом Люцифера, и это был бы конец.
— Вот так, сынок, — мягко произнес Тай, хотя сердце у него в груди колотилось, подобно молоту о наковальню. — Отдохни, соберись с силами. Нога, конечно, играет с тобой злые шутки — ты ожидаешь, что она будет служить тебе верой и правдой, а она предательски подводит в самый ответственный момент. Так же и с силой. Ты на нее рассчитываешь, а она тебя покидает. Поэтому полагаться стоит только на собственные мозги. Нечего торопиться вниз, двигайся медленно и грациозно, но наверняка.
Когда Люцифер перестал нервно дрожать, Тай ослабил натяжение поводьев. Жеребец перенес вес вперед и снова стал робко спускаться вниз. Словно поняв слова Тая, на этот раз он перемещался гораздо медленнее и осмотрительнее, щадя поврежденную ногу.
Когда жеребец преодолевал опасный участок пути, Жанна тряслась от страха, который никогда не испытывала за собственную жизнь. Наконец человек и конь оказались в безопасности, и она бросилась на шею Таю, неистово прижимаясь к нему и не обращая внимания на боль в руке.
— Я так перепугалась, — выдохнула она в шею Тайрелла. — Не могла думать ни о чем другом, кроме как о том, что будет, если Люцифер поскользнется и будет падать вниз, а ты не сумеешь уклониться.
Руки Тая сомкнулись у нее на талии, отрывая ее от земли.
— Я думал о том же, — произнес он хриплым голосом, — но хуже всего было наблюдать за твоим спуском перед копытами Зебры и осознавать, что я ничего не смогу предпринять, если все покатится к чертям собачьим. — Он крепче прижал к себе девушку, впитывая тепло ее тела и чувствуя на своей шее ее дыхание. — Малышка, какое же это счастье — быть живым и сжимать тебя в объятиях.
В этот момент налетел неистовый порыв ветра, затем раздался удар грома. Тайрелл неохотно отпустил Жанну, поставив ее на ноги, а затем выудил из рюкзака уже известный им обоим плащ-дождевик и молча надел его на девушку.
— Так-то лучше, — произнес он. — А теперь давай убираться отсюда, пока молния не прикончила нас, раз это не удалось сделать проклятому спуску.
Он поднял Жанну с силой, не перестававшей удивлять ее, и усадил на спину Зебре.
— Не жди меня, просто поезжай вперед, — приказал он, отходя и похлопывая кобылу по крупу. — Давай, лошадка, двигайся! И береги свою наездницу, в противном случае я сделаю из тебя диванную обивку.
Зебра резво продолжила спуск, ясно свидетельствовавший о том, что она понимает опасность быть застигнутой грозой на открытом пространстве. Люцифер также не мог дождаться, когда восточная тропа останется позади и он ступит на устойчивую почву, но раненая нога не позволяла ему двигаться слишком быстро. Сильно хромая, он стал преодолевать последний участок пути.
Вдали на востоке небо было затянуто черными грозовыми тучами, сквозь которые кое-где пробивались золотистые лучи заходящего солнца, а прямо над головой гремел гром и сверкали молнии, усиливался ветер.
К тому времени, как Тайрелл и Люцифер спустились в низину, которой заканчивалось плато, тучи поглотили последние пучки света, и на окружающий пейзаж опустились призрачные сумерки, придающие привычным предметам странные очертания, словно они обрамлены золотистой рамкой. Это продолжалось лишь несколько минут, а затем все покрыла слепая пелена ливня, соединившая небо и землю в единое бесформенное целое. Молнии исполняли неистовый и неуловимый танец под аккомпанемент грома.
Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика, мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Впервые увидев человека, которому предстояло охранять ее на пути к старшему брату, изысканная южная леди Виллоу Моран ощутила холодок, пробежавший по спине, ибо от Калеба Блэка просто исходила опасность.
Лучше смерть, чем жизнь с нелюбимым… Так думала прекрасная леди Ариана. Она шла под венец с рыцарем Саймоном, спрятав за корсаж старинный кинжал, полная решимости убить на брачном ложе либо супруга, либо себя. Однако не горе и гибель ожидали красавицу в замке мужественного Саймона, но дивный мир восторгов чувственной страсти и колдовской любви, противостоять очарованию которой Аридна была не в силах…
Трэвис Дэнверс, миллионер с лицом н телом античного бога и душой бесстрашного искателя приключений, был мужчиной, опасным для женщин. Но судьба посмеялась над ним – послала ему встречу с Кэт Кохран, имеющей все основания не доверять роду мужскому. И теперь Трэвис, впервые в жизни пылая подлинной страстью, снова и снова пытается любой ценой завоевать любовь и доверие Кэт и доказать, что может сделать ее счастливой, а сделать это будет непросто…
Изысканная, как алмаз, хрупкая, как тонкое стекло, Риба Фаррел существовала словно в унылом сером тумане, пока не встретила неутомимого искателя сокровищ Чанса Уокера. Откуда ему было знать, что в Долине Смерти его ждет самая драгоценная находка из всех, что удалось сделать за всю жизнь? Только он мог спасти эту грустную чувственную красоту, и только она могла научить его любить.
Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак.
Иешуа из Назарета.Кем он был — великим философом, пытавшимся принести в этот жестокий мир философию добра и непротивления злу?Борцом за свободу своего народа, стонавшего под властью Римской империи?Сыном Божиим, пришедшим, чтобы ценой собственной жизни искупить грехи человечества?Или — кем-то еще?На эти вопросы — каждый по-своему — отвечают четверо: Мириам — мать Иешуа, его ученица Мириам из Мигдаля, его последователь — сирийский пастух Симон и зелот Иуда из Кариота…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.