Бета-тестеры поневоле [заметки]
1
«Линейка», она же «Ладва» – сленговое название Lineage II – популярной многопользовательской онлайн-игры.
2
«ВоВка» – сленговое название другой культовой онлайн-бродилки – «WoW» (World of Warcraft).
3
«Айон» (Aion). «Тера» (Tera Onlane), «Скайфордж» (Skyforge) – еще три популярные ММОРИГ. ММОРИГ от англ. Massively multiplayer onlane role-playing game – массовая многопользовательская ролевая онлайн-игра (жанр онлайновых компьютерных развлечений, в которых большое количество игроков взаимодействует друг с другом в виртуальных мирах; в основном фэнтези. В ММОРИГ игроку предлагается роль вымышленного героя и возможность управлять его действиями. От однопользовательских и небольших сетевых ролевых игр отличается множеством одновременно присутствующих на одном сервере пользователей (десятки тысяч и более), а также виртуальным пространством, которое продолжает существовать и в отсутствие игрока.
4
НВП – начальная военная подготовка.
5
«Саушка» – разговорное название САУ (самоходная артиллерийская установка).
6
РБ, рейдовый босс (от англ. Raid Boss) – мощный монстр, которого можно убить, лишь объединившись в группу. После убийства РБ дают много опыта и иногда редкие игровые ценности.
7
Квест (от англ. quest) – задание, которое необходимо выполнить герою по ходу игры, подключения.
8
Скилл (от англ. skill) – навык, умение.
9
Хэ зэ (или х.з.) – сокращение, часто употребляемое игроками ММОРПГ, произошедшее от бранного выражения, цензурный аналог которого звучит, как «Кто его знает» или «Понятия не имею».
10
Го (от англ. go) – идти. Слово часто употребляется игроками ММОРПГ в чатах как сокращенный вариант вместо одноименного русскоязычного глагола.
11
Моб (сокр. от англ. mobile object – подвижный объект) – персонаж, управляемый «искусственным интеллектом» игры. Существо, от которого можно получать ресурсы в компьютерной игре. Есть мобы нейтральные, а есть враждебные.
12
Пуха, пушка – сленговое название игроками ММОРПГ ручного оружия (будь то пистолет, автомат, кинжал, кастет, меч, дубина, копье, лук, волшебная книга и так далее).
13
Лут (от англ. loot – добыча, трофей) – предметы, выпадающие из мобов или игроков после смерти. Синоним – дроп (от англ. drop – упасть, уронить, сбросить).
14
ГМ (от англ. Game Master – Мастер Игры) – в ролевых играх так называют человека, который назначается администратором для слежения за порядком в игре и соблюдением игроками правил сервера, выполняет роль судьи в спорных и конфликтных ситуациях.
15
ЗБТ (закрытое бета-тестирование) – интенсивное использование почти готовой версии продукта (как правило, программного или аппаратного обеспечения) с целью выявления максимального числа ошибок в его работе для их последующего устранения перед окончательным выходом (релизом) продукта на рынок к массовому потребителю. Для участия в данном мероприятии бета-тестеры могут попасть лишь по особому приглашению.
16
ОБТ (открытое бета-тестирование) – то же, что и ЗБТ, но в отличие от него ОБТ предполагает привлечение добровольцев из числа обычных будущих пользователей продукта.
17
ИИ (аббревиатура от «искусственный интеллект», иначе ИскИн, так же упоминается в тексте как «Система») – условно-разумное программное обеспечение. В интерфейсе геймеров представлено в виде информационно-справочной службы. Помимо этого управляет поведением неигровых персонажей, следит за соблюдением правил игры, контролирует целостность виртуального пространства. При обнаружении мелких несоответствий способно самостоятельно корректировать историю мира, генерируя задания с признаками локальных сценариев. Решение более серьезных глобальных проблем производит, сотрудничая с живыми администраторами.
18
HUD (от англ. – head-up display) – графический интерфейс пользователя. Система предоставления визуальной информации. В играх HUD обычно обеспечивает доступ к меню, а также отображает такие показатели, как:
>— уровень жизни/магии;
– время;
– специальные способности;
– основные характеристики;
– прицел;
– наносимый и получаемый урон;
– деньги;
– оружие и т. д. и т. п.
19
Гамать (от англ. game – игра) – участвовать в компьютерной игре.
20
Непись, или НПС (от англ. Non-Player Character, сокр. (NPC), – самостоятельный персонаж; он же НИП (неуправляемый игроком персонаж) – персонаж, управляемый программой. NPC могут быть дружественными, нейтральными и враждебными. Неигровые персонажи служат важным средством создания игровой атмосферы, мотивируют игроков совершать те или иные действия и являются основным источником информации о мире и сюжете игры.
21
Баф (от англ. buff – положительный эффект) – временное усиление игрока, как правило, под воздействием специального заклинания. Срок бафа либо фиксирован, либо длится до его отмены игроком.
22
Дебаф (противоположность бафа) – временное негативное воздействие на игрока или моба, отличное от прямого нанесения урона. Как правило, для любого качества, которое может быть увеличено бафом, существует уменьшающий его дебаф.
23
Итем (от англ. quest item) – предметы, которые необходимо собрать в процессе выполнения задания.
24
Ап (от англ. up – вверх) – переход игрока на следующий уровень.
25
Нуб (сленг англ. noob, от англ. newbie) – игрок низкого уровня либо игрок с плохим знанием игры.
26
Производное от ПК (сокр. от англ. Player Killer) – убийца игроков.
27
Баг (англ. bug – жук, мелкое насекомое) – распространенное среди программистов жаргонное слово, обычно обозначающее ошибку в программе или системе, из-за которой программа выдает неожиданное поведение и, как следствие, результат. Следует отличать баг от глюка, который есть не что иное, как симптом бага, вызывающий у рядового пользователя нервно-истерическую реакцию.
28
Дизейбл– (от англ. disable — лишать возможности) – любое умение или заклинание персонажа, применив которое на врага, можно запретить ему выполнять какие-либо действия. Например, оглушение, обездвиживание, запрет на использование заклинаний и т. д. В данном случае подразумевается, что кнопка неактивна, то есть невозможно вызвать исполняемую ею функцию.
29
Багрепорт (от англ. bug – сленговое обозначение ошибки программы и report – доклад, отчет, рапорт, донесение) – уведомление о выявленной неполадке в программе с целью ее дальнейшего устранения.
30
Трабл (от англ. trouble) – проблема.
31
Данжеон, или данж (от англ. dungeon – подземелье, темница) – игровая локация в виде замкнутого комплекса, в которую персонажи отправляются ради получения опыта, сбора ресурсов, выполнения заданий, выбивания трофеев с монстров и т. п.
32
ДОТ (от англ. damage over time) – дебаф, наносящий определенное количество урона в течение фиксированной единицы времени.
33
ХП, хэлс-поинты, хэлсы, хиты (от англ. «health points) – очки жизни.
34
Ваншот (от англ. one shot – один выстрел) – на сленге геймеров означает убийство одним ударом.
35
Абилка (от англ. ability – способность, заклинание) – активное (применяется по желанию) или пассивное (действует постоянно) умение персонажа. Например, способность игрока лечить или наносить особый удар. Как правило, с ростом уровня персонажа в его арсенале появляются новые абилки, а также улучшаются старые. Однако источником абилок могут выступать не только скиллы, но и свитки или предметы-артефакты.
36
Фича (от англ. «feature» – особенность, свойство, «фишка») – здесь сленговое обозначение программных возможностей, функций.
37
QR-код (англ. quick response – быстрый отклик) – матричный код (или двумерный штриховой код), основное достоинство которого в отличие от старого штрихкода (который сканируют тонким лучом) – это легкое распознавание сканирующим оборудованием, что дает существенные преимущества при использовании в торговле, производстве и логистике.
38
Скриншот, скрин (от англ. «screen» – экран, изображение на экране, кадр, содержимое экрана; и «shot» – снимок мгновенного состояния) – снимок содержимого экрана монитора.
39
Дамагер, или ДД (от англ. damage dealer») – персонаж, причиняющий противнику максимальные повреждения.
40
От англ. «dissolve» (расторгать, рассеять, распадаться, исчезать, аннулировать) и от англ. «party» (отряд, команда, группа).
41
Хинт (от англ. «hint» – подсказка, совет, намек) – текстовое сообщение, появляющееся над кнопками или другими элементами интерфейса, кратко поясняющее их назначение или выполняемые ими действия.
42
Гейткипер, или ГК (от англ. «gatekeeper» – привратник, страж врат) – в компьютерных играх – НПС, осуществляющий услуги по мгновенному переносу персонажей в пространстве. Обычно за деньги, реже за определенного вида кристаллы или специальные предметы.
43
Диоксид кремния (SiO>2), или кремнезем, – химическое название песка.
44
Хоррор – жанр в кино, литературе или живописи, направленный на то, чтобы запугать зрителя/читателя, вызвать у него гнетущее чувство тревоги, создать атмосферу ужаса и высвободить первобытный страх. Часто переплетается с мистикой и прочими сверхъестественными явлениями.
45
Гран-маман (от франц. «grand-maman») – бабушка.
46
«Корд» – современный российский крупнокалиберный пулемет с ленточным питанием, предназначенный для борьбы с легкобронированными целями, огневыми средствами, уничтожения живой силы противника на расстоянии до 2 км и поражения воздушных целей на наклонных дальностях до 1,5 км.
47
«АКМ» – автомат Калашникова модернизированный (в более подробных комментариях не нуждается).
48
Некля (от англ. «necklace») – ожерелье.
49
Отрывок песни из кинофильма «Карнавальная ночь». Авторы слов: Вадим Коростылев, Владимир Лифшиц.
50
Паровоз, или па́рик, – на сленге геймеров – большое (как правило, от четырех до двух десятков) количество мобов, собранных в единую кучу для их одновременного уничтожения.
51
Отрывок из песни В. Высоцкого «Песня канатоходца».
52
КБ – конструкторское бюро.
Сергей оказался в игровой Преисподней, более известной как Кара, не по своей воле. У него на тот момент просто не было выбора. Но, оказавшись там, Сергей освоился настолько, что превратился в легенду. Кто теперь в Каре не знает Алебардиста под ником Головолом? Сам Сатана относится к нему с уважением, а представительница небесной канцелярии готова торговаться с Князем Тьмы до последнего бонуса, лишь бы угодить своему подопечному. Но уважение уважением, бонусы бонусами, а лихое владение алебардой еще никто не отменял…
Счастье Сергея, молодого человека лет двадцати с небольшим, оборвалось в одно мгновение. Его беременная невеста умирает буквально у него на руках. В отчаянии Сергей просит помощи у самого Сатаны. Но враг рода человеческого хитер, он предлагает Сергею не просто сделку, а участие в некой игре. Выиграет Сергей — получит возлюбленную обратно. Проиграет — они оба останутся в Преисподней. Сатана утаил от Сергея лишь одну подробность: Преисподняя-то современная! Вместо котлов и сковородок — комплекс серверов популярной онлайн-игры, вместо чертей — мобы, вместо вечных мук — квесты.
Чтобы спасти любимую, Сергей заключает сделку с самим Сатаной, по условиям которой он должен принять участие в онлайн-игре с полным погружением в виртуальную реальность. С этого момента Сергей стал Головоломом, одним из миллионов игроков в чудовищном мире под названием Кара. Для уверенной победы у Головолома есть все: преданные друзья, надежный клан, благосклонность местных жителей, превосходное оружие, крепкая броня, мощные амулеты, куча припрятанных полезных вещей и сокровищ. Короче, он учел почти все, кроме одного… Мало кто из смертных обыгрывал Сатану…
Cюжет этой книги достаточно прост и помещается в одном предложении: драконы и гномы, светлые эльфы и дроу, люди и орки, полиция и мафия, ФСБ и ЦРУ, любовь и ненависть, добро и зло, реинкарнация и обмен телами, единороги и вертолёты, луки и автоматы, казачьи сабли и самурайские мечи, фаерболы и гранаты, бронежилеты и защитные купола, бедные и богатые, короли и матриархи, находки и потери, технический университет и Академия Магии, Королевская Библиотека и Интернет, дворцы и пещеры, Курская битва и Межрасовая война, французский язык и синдарин, младенцы и старики, смерть и воскрешение, телепатия и мобильная связь, а также слежки, погони, взрывы, невидимки, ниндзя, сироты, богиня возмездия, Врата между мирами, кланы, стриптиз, бриллианты, Новый год, вольная борьба и Олимпийские игры.
Острые мечи, меткие луки, огнедышащие драконы, управление стихиями, боевые заклинания, камеры наблюдения, нервно-паралитический газ, потрясающая маскировка, кибернетические слуги, древние артефакты… Перечислять можно долго. Но что окажется действеннее в борьбе за власть, не в состоянии определить ни звездочеты, ни толкователи снов, ни гадатели на кофейной гуще, ни бабки-ведуньи, ни опытные разведчики из аналитического отдела, ни даже всемогущие демиурги, заварившие всю эту кашу.
Пока эльфийки, оказавшиеся на Земле пробуют на вкус места для поцелуев в кинотеатре, участвуют в дэнс-батлах ночного клуба и умиляются примитивными достижениями дрессировщиков и фокусников в цирке, наши "попаданки" устраивают на чужой планете революцию, выращивают дракона и думают о замужестве с царём орков и архимагом. В то же время у парня из российской глубинки, проявляются феноменальные способности к магии, развивать которые он пытается в обоих мирах. Причем сквозь пространственные Врата молодой человек проходит в теле возлюбленной, которая на родине играет далеко не последнюю роль в межгосударственной политике.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Антоний и Клеопатра. Елена Троянская и Парис. Ромео и Джульетта. А теперь... Генри и Флора. Веками Любовь и Смерть выбирали себе игроков. Придумывали правила, бросали кости и держались неподалеку, готовые повлиять на ход игры, лишь бы победить. Но побеждала всегда Смерть. Всегда. Возможно ли, чтобы любовь хоть одной пары где-нибудь, когда-нибудь выбилась из этой череды? Встречайте: Флора Саудади, темнокожая девушка, которая днем мечтает стать второй Амелией Эрхарт, а по ночам поет джазовые песни в прокуренных ночных клубах Сиэтла.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Когда все вокруг тебя упорно и методично преследуют собственные выгоды, вольно или невольно начинаешь понимать, что, хоть вокруг и чудесный сказочный мир, жестокая реальность никуда не делась. Вот и Росгард давно уже осознал, что пора стряхнуть розовую пелену с глаз и взяться за дело всерьез. Кланы Вальдиры сшибаются в жестоких схватках, сами боги борются за собственную жизнь, а между ними лавирует горстка приключенцев, успевающая не только поохотиться на монстров и разгадать пару загадок, но порой и порыбачить, выпить вина, а то и насладиться вкусом жареных лягушек… Вальдира… Ты воистину многогранна…
Приключения Романа Кожевникова в виртуальном «Мире Аркона» продолжаются!Адам Чейни, один из членов Совета директоров корпорации, заблокировал выход из игры для Романа, который, к своему ужасу, узнал, что его тело, находящееся в игровой капсуле, мертво. И не только его тело. Миллионы игроков навсегда обречены на скитания по цифровым мирам в образе эльфов, орков и некромантов. И пока полиция в реале ищет виновников массовой гибели пользователей «Мира Аркона», Роман в облике могучего демона Крина сражается с воинами Преисподней, мечтая выбраться на новые уровни…
Для запертого в скрытой локации Романа путь в большой мир не был легкой прогулкой, но новые друзья в трудную минуту всегда готовы были прикрыть ему спину, а старые враги, несмотря на все их уловки, не смогли стереть из новой реальности одного упрямого демона. Ярость битвы и горечь поражения, радость от встречи с родными и тоска по возлюбленной… Шансы на победу ничтожны, ведь противостоят тебе боги. Но ни Рома, который теперь больше известен как Князь Крейда Криан, ни его друзья, ни даже обычные игроки не готовы сдаваться без боя.
Когда-то он решил, что игровая реальность отнимает слишком много времени и что пора сосредоточиться на работе. Бизнес не игрушка, а суровая действительность. Решение оказалось правильным, своему сыну, Дмитрию, Евгений Владимирович оставил процветающую компанию. Но Дмитрий не оправдал доверия. Ввязался в сомнительную авантюру и задолжал громадную сумму депутату с бандитским прошлым. Единственный надежный способ добыть большие деньги — это заставить раскошелиться тех, кто зарабатывает на продаже аккаунтов в суперпопулярной игре «Наследие».