Best Horror Stories - [28]

Шрифт
Интервал

It was, as you might suppose, a person of antiquarian pursuits who said this, but, since he merely appears in this prologue, there is no need to give his entitlements.

‘Certainly,’ said Parkins, the Professor: ‘if you will describe to me whereabouts the site is, I will do my best to give you an idea of the lie of the land when I get back; or I could write to you about it, if you would tell me where you are likely to be.’

‘Don’t trouble to do that, thanks. It’s only that I’m thinking of taking my family in that direction in the Long, and it occurred to me that, as very few of the English preceptories have ever been properly planned, I might have an opportunity of doing something useful on off-days.’

The Professor rather sniffed at the idea that planning out a preceptory could be described as useful. His neighbour continued:

‘The site – I doubt if there is anything showing above ground – must be down quite close to the beach now. The sea has encroached tremendously, as you know, all along that bit of coast. I should think, from the map, that it must be about three-quarters of a mile from the Globe Inn, at the north end of the town. Where are you going to stay?’

‘Well, at the Globe Inn, as a matter of fact,’ said Parkins; ‘I have engaged a room there. I couldn’t get in anywhere else; most of the lodging-houses are shut up in winter, it seems; and, as it is, they tell me that the only room of any size I can have is really a double-bedded one, and that they haven’t a corner in which to store the other bed, and so on. But I must have a fairly large room, for I am taking some books down, and mean to do a bit of work; and though I don’t quite fancy having an empty bed – not to speak of two – in what I may call for the time being my study, I suppose I can manage to rough it for the short time I shall be there.’

‘Do you call having an extra bed in your room roughing it, Parkins?’ said a bluff person opposite. ‘Look here, I shall come down and occupy it for a bit; it’ll be company for you.’

The Professor quivered, but managed to laugh in a courteous manner.

‘By all means, Rogers; there’s nothing I should like better. But I’m afraid you would find it rather dull; you don’t play golf, do you?’

‘No, thank Heaven!’ said rude Mr. Rogers.

‘Well, you see, when I’m not writing I shall most likely be out on the links,[22] and that, as I say, would be rather dull for you, I’m afraid.’

‘Oh, I don’t know! There’s certain to be somebody I know in the place; but, of course, if you don’t want me, speak the word. Parkins; I shan’t be offended. Truth, as you always tell us, is never offensive.’

Parkins was, indeed, scrupulously polite and strictly truthful. It is to be feared that Mr. Rogers sometimes practised upon his knowledge of these characteristics. In Parkins’s breast there was a conflict now raging, which for a moment or two did not allow him to answer. That interval being over, he said:

‘Well, if you want the exact truth, Rogers, I was considering whether the room I speak of would really be large enough to accommodate us both comfortably; and also whether (mind, I shouldn’t have said this if you hadn’t pressed me) you would not constitute something in the nature of a hindrance to my work.’

Rogers laughed loudly.

‘Well done, Parkins!’ he said. ‘It’s all right. I promise not to interrupt your work; don’t you disturb yourself about that. No, I won’t come if you don’t want me; but I thought I should do so nicely to keep the ghosts off.’ Here he might have been seen to wink and to nudge his next neighbour. Parkins might also have been seen to become pink. ‘I beg pardon, Parkins,’ Rogers continued; ‘I oughtn’t to have said that. I forgot you didn’t like levity on these topics.’

‘Well,’ Parkins said, ‘as you have mentioned the matter, I freely own that I do not like careless talk about what you call ghosts. A man in my position,’ he went on, raising his voice a little, ‘cannot, I find, be too careful about appearing to sanction the current beliefs on such subjects. As you know, Rogers, or as you ought to know; for I think I have never concealed my views—’

‘No, you certainly have not, old man,’ put in Rogers sotto voce.[23]

‘ – I hold that any semblance, any appearance of concession to the view that such things might exist is to me a renunciation of all that I hold most sacred. But I’m afraid I have not succeeded in securing your attention.’

‘Your undivided attention, was what Dr. Blimber actually said,’ Rogers interrupted, with every appearance of an earnest desire for accuracy. ‘But I beg your pardon, Parkins: I’m stopping you.’

‘No, not at all,’ said Parkins. ‘I don’t remember Blimber perhaps he was before my time. But I needn’t go on. I’m sure you know what I mean.’

‘Yes, yes,’ said Rogers, rather hastily – ’just so. We’ll go into it fully at Burnstow, or somewhere.’

In repeating the above dialogue I have tried to give the impression which it made on me, that Parkins was something of an old woman – rather henlike, perhaps, in his little ways; totally destitute, alas! of the sense of humour, but at the same time dauntless and sincere in his convictions, and a man deserving of the greatest respect. Whether or not the reader has gathered so much, that was the character which Parkins had.


Еще от автора Амброз Бирс
Книги Судей

Эдвард Фредерик Бенсон, интеллектуал и историк британской монархии, автор десятков «страшных рассказов» и любимец мэтров хоррора, по-прежнему остается писателем, недооцененным потомками. А между тем в своих произведениях он часто рассказывал об ужасах, имевших место в его собственной семье… К чему готовиться, если постоянно слышишь жужжание мух? Что может скрываться в отражении хрустального шара? Как действовать, если оживает твой автопортрет? Вот лишь некоторые темы рассказов Э. Ф. Бенсона…


Детские игры

Вы держите в руках очень необычный сборник. Он состоит из рассказов, главные герои которых — жестокие дети.Словосочетание «детская жестокость» давно стало нарицательным, и все же злая изобретательность, с которой маленькие герои рассказов расправляются со взрослыми и друг с другом, приводит в ужас. Этот уникальный в своем роде сборник невольно наталкивает на мысль о том, что внутренний мир наших детей — это точный слепок окружающего нас жестокого противоречивого мира взрослых.


Словарь Сатаны и рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


История с призраком

Пристрастие англичан к хорошим историям о привидениях широко известно. «Стоит только пяти или шести лицам, говорящим на родном для них английском языке, собраться в предрождественскую ночь у камина, как они непременно начинают рассказывать друг другу разные истории о призраках», — писал Джером К. Джером. Чуть ли не в каждом приличном английском доме живет свое привидение, о котором хозяева с удовольствием рассказывают знакомым, особенно если за окном мрачная, дождливая погода. Разумеется, это не могло не найти отражения в литературе.


Зловещие мертвецы

Книга состоит из страшных историй разных стран и народов: от стремительных рассказов мэтра фильмов ужасов Альфреда Хичкока до мрачных подземных легенд Герберта Лавкрафта; от коллекции старого корнуэльского фольклора, собранной мистером Четвидом-Хэйес до африканского Вуду из страшных случаев, рассказанных мистером Ван Талом; от привидений всемирно признанного Джона Б. Пристли до страшных историй островов Карибского моря, собранных малоизвестным американским автором пастором Вэйтхэдом.


Рассказы

Содержание: 1. Гейвонов канун 2. В отсветах камина 3. У могилы Абдула Али 4. Комната в башне 5. Гусеницы 6. Ночной кошмар 7. Кондуктор автобуса 8. Negotium Perambulans 9. В туннеле 10. Рог ужаса 11. Миссис Эмвоз 12. Примирение 13. Искупление 14. Корстофайн 15. Обезьяны 16. Храм 17. Морской туман 18. Исповедь Чарлза Линкворта 19. Сеанс мистера Тилли 20. Не слышно пения птиц 21. Фарфоровая чашка.


Рекомендуем почитать
Дом на распутье: Убийство в классическом стиле

На новом месте всегда трудно освоиться. Приходиться привыкать к соседям, заводить новых друзей и отпускать старых. Приходится отпускать знакомые места, а вместе с ними и старых друзей. Нат Эймон, приехавший в новую школу, знакомится с компанией юных авантюристов, а через несколько дней после его приезда в школе происходит убийство. Краски сгущаются, и вот ещё недавние незнакомцы становятся лучшими друзьями и коллегами по расследованию этого странного и до омерзения классического преступления. Это первая повесть из цикла "Дом на распутье".


Какова же цена мести?

Ольге Андросовой неожиданно приходит письмо с завещанием. Согласно завещанию, она получила огромное наследство. Её просят приехать, чтобы обсудить детали. Ольге кажется это всё странным, потому что наследство оставил ей брат мужа. Муж умер несколько лет назад, родственников у него не было. Ольга идёт к следователю Анне Павловне Третьяковой. Она начинает вести это дело…


Немчиновы. Часть 4. Я смогу!

Виталий Петрович живет в России уже почти двадцать лет. Он счастлив с близкими, но жизнь есть жизнь, потери не обошли Немчиновых стороной. Зимой в Париже скоропостижно умер лучший друг Виталий Петровича – Огюст. Вечером Виталий Петрович поговорили с ним по скайпу, а утром говорить было уже не с кем. Не проходит дня, часа, чтобы старший Немчинов не ощутил пустоту на том месте, где всегда был Огюст. До недавнего времени Виталию Петровичу казалось, что он готов к своему уходу. Внезапная смерть друга заставила Виталия Петровича еще раз задуматься, закончил ли он все свои земные дела, задуматься, что еще он может сделать для своих близких.


Полет в один конец

Детективная история из жизни молодой девушки, которую нужно читать только сначала.


Болдинская осень

У касс зоопарка толпился народ. Егор Романшин с детьми стал в очередь, а Елена пошла положить в машину кофту: она что-то слишком утеплилась. Настроение было ленивое и праздничное, хотелось получать удовольствия по максимуму. Егор достал деньги, чтобы сын Сережка, пока суть да дело, купил всем мороженое. Не так чтобы уж очень большое удовольствие, но все же. Егор достал деньги, но отдать их Сереже не успел. Кто-то громко закричал. Егор обернулся и увидел, что на Елену на дикой скорости несется машина. Елена машину не видела и переходила улицу не торопясь.


Шерлок Холмс и страшная комната. Неизвестная рукопись доктора Ватсона

Эта рукопись хранилась в одном из швейцарских банков и, в полном смысле слова, ждала своего часа. На конверте стояла дата — 1907 год — и собственноручная пометка доктора Ватсона: «Вскрыть через сто лет». По прошествии оговоренного срока в 2007 году конверт был вскрыт заранее созданной комиссией из девяти человек.В составе комиссии графолог, языковед, литературовед, историк — специалист по XIX веку, психолог, аналитик, почетный член общества любителей Шерлока Холмса, профессор Д., представитель британской прессы известный эрудит Ш.


Best Short Stories

Чтение оригинальных произведений — простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» — это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны рассказы британских и американских авторов — веселые и грустные, о жизни, о любви, об удаче и о том, из каких пустяков порой возникают важные решения и непоправимые поступки.


The Stories of Mystery

Чтение оригинальных произведений – простой и действенный способ погрузиться в языковую среду и совершенствоваться в иностранном языке. Серия «Бестселлер на все времена» – это возможность улучшить свой английский, читая лучшие произведения англоязычных авторов, любимые миллионами читателей. Для лучшего понимания текста в книгу включены краткий словарь и комментарии, поясняющие языковые и лингвострановедческие вопросы, исторические и культурные реалии описываемой эпохи. В этой книге собраны великолепные рассказы о непознанном и загадочном.