Беспутный холостяк - [90]
– Джек? – Грешем не смог скрыть своего изумления. – Какого черта ты здесь делаешь?
– Это мне надо задавать вопросы. – Джек с любопытством, словно он попал в музей, шагнул в спальню. – Теперь тебе приходится держать женщин на мушке, Грешем? Значит, по-другому очаровать прекрасный пол ты уже не способен?
– Я поймал ее, когда мерзавка пыталась украсть изумрудную брошь моей кузины. Она уколола меня ею. Скажи ему, Эвелин.
Сжав губы в тонкую линию, Эвелин с презрением смотрела на Джека, которого отвергла.
– Как ты посмел войти в мою спальню? Вероятно, вы с Джорджем вместе спланировали все это!
Улыбка Джека стала еще шире, а ямочки на щеках – глубже.
– Уверяю вас, моя дорогая, я не видел вашего кузена уже две недели. Я был очень занят, и леди Джулия может подтвердить это.
– Вы знакомы? – удивилась Эвелин.
– У меня школа для бедных детей, – сдержанно пояснила Джулия, с подозрением думая о причине, по которой Джек раскрыл их знакомство. – Лорд Ратледж работал там, в качестве учителя математики под вымышленным именем Уильяма Джекмана.
Несмотря на приставленный к затылку пистолет, Джулия с вызовом посмотрела на Джека. Теперь он покажет свое настоящее лицо. Он расскажет этим двоим, что «Записки повесы» – ее рук дело. Опозорит ее перед светским обществом и закроет газету.
– Джекман? – удивленно переспросил Грешем. – Ты – мистер Джекман? Я не верю этому. Ты бы никогда не запачкал свои руки черной работой.
– Какой вздор! – фыркнула Эвелин. – Вам обоим место где-нибудь на ярмарке.
– Вы ошибаетесь, – заявил Джек, не сводя глаз с Джулии, а может, – с пистолета. – Признаюсь, что я начинал работать в школе просто из-за собственной прихоти. Мне всегда нравилось придумывать математические загадки…
– Чепуха, – рассмеялся Грешем. – Ты ни разу не открыл книги с тех пор, как покинул Итон.
– Все как раз наоборот. Я изо всех сил старался скрывать свой интерес к интеллектуальным занятиям. Но за последние несколько недель вдруг открыл в себе талант к преподаванию. За время моей работы произошло кое-что еще. Я без ума влюбился в директрису школы.
Джулия почувствовала, как внутри все заныло от боли, но совсем не из-за крепкой хватки Грешема. Зачем Джек продолжает эту игру? Или на этот раз он говорит правду?
Даже если в его словах и была доля истины, это теперь не имеет никакого значения. Чудовищность совершенного им обмана невозможно выбросить из головы, щелкнув пальцами. И публичное признание в любви не изменит его настоящего лица: негодяя, отягощенного долгами, с пристрастием к доступным женщинам и тягой к азартной игре.
– Ты сейчас говоришь о ней? – В голосе Эвелин звучало такое презрение, что Джулии она моментально разонравилась.
– Именно о ней. – Джек медленно приблизился к Джулии. – Она – любовь всей моей жизни. Вот почему я убью любого, кто приставляет пистолет к ее голове.
Теперь, когда он был близко, Джулия поняла, насколько она ошибалась, обвиняя его в безразличии. Зеленые глаза горели опасным огнем. Он весь излучал угрозу, начиная от жесткой линии подбородка и заканчивая враждебной позой.
Грешем наверняка тоже это понимал, потому что дыхание его участилось. Он опустил пистолет и отпустил Джулию.
– Я… я ничего такого не хотел, дружище. Я и понятия не имел, что это твоя женщина.
Джулия повернулась к Грешему. Наконец-то она почувствовала себя свободной, хотя ее немного задело то, что Грешем остерегается Джека, а не ее.
– Я не его женщина, – фыркнула Джулия. – Теперь отдайте мне пистолет.
– Нет, пистолет ты отдашь мне, – приказал Джек, протягивая руку.
Грешем пребывал в нерешительности, чувствовалось, что он нервничает. Его страх перед Джеком был очевиден, и, конечно, он не хотел противоречить ему.
– Успокойся, – медленно произнес Джек. – Я никогда не выстрелю в безоружного мужчину или женщину. Это не развлечение. Кроме того, ты никогда не показывал мне этот пистолет, и, должен признаться, он меня заинтересовал.
– Он принадлежит моему отцу, – признался Грешем, с нежеланием передавая пистолет Джеку. – Мне пришлось заложить свой собственный комплект, чтобы заплатить часть долга Сефтону.
– Как странно. – Джек повертел пистолет в руках. – Я недавно нашел такой же. Ты, случайно, не потерял его пару, а, приятель?
Грешем замер. В свете лампы на лбу заблестели капельки пота.
– Черт… Той ночью… Господи, Ратледж. Так это был ты там, в саду?
– Совершенно верно, – подтвердила Джулия. – И это оружие я забираю в качестве улики в полицейский участок.
Джулия подошла к Джеку, намереваясь вырвать у него пистолет, но он безропотно отдал ей оружие. Продолжая смотреть на Грешема, Джек обратился к Джулии:
– Иди к Тео, он ждет внизу. И ты, Эвелин, тоже. Я сам разберусь с этим делом.
– Разберешься? – В голосе Грешема прозвучала явная тревога. – Но все уже решено, никто не пострадал.
– Я остаюсь, – раздраженно ответила Эвелин. – У тебя нет права выгонять меня из собственной спальни.
В этот момент в дверях появилась молодая служанка.
– Вы звали, миледи?
– Да-да, – метнулась к ней Эвелин. – Мне нужен лакей, чтобы вышвырнуть из этого дома лорда Ратледжа. А второго лакея попроси принести кусок крепкой веревки, чтобы связать моего кузена.
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Красавец повеса Брэнд Виллерз, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками – если не сотнями! – обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий поражений соблазнитель встретился с достойной противницей – потому что экстравагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной старой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного преступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий азарт Брэнда обращается в подлинную страсть – и «покоритель женщин» сам становится жертвой любви...
«Негодяй, соблазнитель, демон в облике человека» — так шептались в свете о скандальном владельце игорного клуба Дрейке Уайлдере. И когда этот «демон» повел к брачному алтарю чистую и прекрасную Алисию Пембертон, все искренне сочувствовали девушке, ради спасения семьи приносящей себя в жертву отъявленному чудовищу!Но — чудовище ли Дрейк? Быть может, под маской циничного негодяя скрывается просто ожесточенный судьбой мужчина, способный полюбить женщину всем сердцем и принести ей в дар счастье истинной страсти?..
Перед вами — сборник прелестных историй О ЛЮБВИ. Историй чувственных и романтичных, нежных — и откровенно озорных. Историй, от которых невозможно оторваться! Итак, свадьба. Мечта каждой женщины? Да. Дверь в прекрасный мир счастья? Наверное. Только — как она открывается? Это — самые забавные, самые невероятные, самые СКАНДАЛЬНЫЕ свадьбы за всю историю любовной прозы. Читайте — и наслаждайтесь!
Любовь казалась ей грехом.Любовь стала для нее счастьем.Джейн Мейхью, давно уже смирившаяся с безрадостной участью старой девы, не ожидала ровно никаких перемен в своем унылом существовании. Однако найденная на пороге дома крошечная девочка внезапно становится для Джейн сюрпризом, круто изменившим ее судьбу.И тогда провинциальная жизнь обернулась для молодой женщины блеском и роскошью лондонского света, а грустное одиночество — пылкой, пламенной страстью таинственного покорителя сердец Итана, лорда Чейзбурна.
Цыганка — в респектабельном английском доме?Цыганка, которую английская аристократка намерена сделать своей наследницей?Внук маркизы Стокфорд, гордый и надменный Майкл Кеньон, намерен любой ценой изгнать «наглую авантюристку» из усадьбы — и еще не понимает, что прекрасной Вивьен нужны не деньги и титул, а только он — и его любовь, настоящая, страстная, не знающая границ.Потому что ТОЛЬКО ЛЮБОВЬ может сделать женщину счастливой!
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…