Бесконечная книга - [10]
— В чём состоит задание? — строго спросил Атрей.
— Найти средство исцелить Детскую Королеву, — отвечал старый кентавр, — и спасти Фантазию.
— Она что, больна? — удивился Атрей.
Сайрон стал рассказывать, что происходит с Детской Королевой и о чём поведали посланники со всех краёв королевства. Атрей задавал всё новые вопросы, кентавр отвечал, и чем больше Атрей узнавал о постигшем Фантазию несчастье, тем отчетливее на его лице выражалась растерянность.
— И обо всём этом, — прошептал он побелевшими губами, — я даже не знал!
Сайрон взглянул на мальчика из-под своих седых бровей серьёзно и задумчиво:
— Теперь ты знаешь. И может быть, теперь ты поймёшь, почему я так огорчился, когда увидел тебя. И все же Детская Королева назвала твоё имя. «Пойди и разыщи Атрея! — сказала она мне. — Я всецело полагаюсь на него. Спроси его, не отправится ли он ради меня и ради Фантазии в этот Великий Поиск». Так она сказала. Я не знаю, почему её выбор пал на тебя. Может быть, только дети могут выполнить невыполнимое задание. Я ничего не могу тебе подсказать.
Атрей сидел, опустив голову. Он понимал, что ему предстоит испытание гораздо более суровое, чем охота. Даже взрослому, опытному охотнику это вряд ли было по силам.
— Ну, — тихо осведомился кентавр, — согласен?
— Согласен, — твердо ответил он.
Сайрон медленно кивнул, потом снял с себя цепь с золотым амулетом и надел на шею Атрея.
— АУРИН даст тебе великую власть, — произнёс он торжественно, — но ты не должен пользоваться ею. Ибо сама Детская Королева никогда не использует эту власть. АУРИН будет вести и оберегать тебя, но отныне ты не должен ни на кого нападать и ни во что вмешиваться, что бы ни увидел. Твоё собственное мнение не должно приниматься в расчёт. И потому ты должен отправиться безоружным. Что бы ни совершилось, ты ничему не должен препятствовать — доброму и злому, прекрасному и безобразному, глупому и мудрому. Всё должно быть для тебя равным, как равно оно для Детской Королевы. Ты можешь лишь спрашивать и искать, но ни о чём не должен судить. Помни об этом, Атрей!
— АУРИН… — повторил Атрей с трепетом. — Когда мне отправляться?
— Сейчас же. Никто не знает, как долго продлится твой Великий Поиск. Возможно, уже сейчас на счету каждая минута. Попрощайся с родными!
— У меня никого нет, — ответил Атрей. — Мои родители погибли на охоте вскоре после моего рождения.
— Кто воспитал тебя?
— Всё племя сообща. Поэтому меня и зовут Атрей, что значит «сын всех».
Кто мог понять это лучше Бастиана! Хоть его отец и жив пока, а у Атрея нет ни отца, ни матери. Правда, Атрей был «сыном всех», а у Бастиана, в сущности, нет никого. Да, он «сын никого». Но Бастиана утешило и то немногое сходство, что нашлось у него с Атреем. В остальном же — в мужестве и решимости — ему было до Атрея далеко.
— Тогда, — сказал старый кентавр, — будет лучше, если ты отправишься, не прощаясь ни с кем. Я останусь и всё объясню.
— Откуда мне начинать? — сурово спросил Атрей.
— Отовсюду и ниоткуда, — отвечал Сайрон. — Отныне ты один, и никто не может тебе подсказать. И так будет до конца Великого Поиска — если он вообще когда-нибудь кончится.
— Прощай, Сайрон!
— Прощай, Атрей! И — удачи тебе.
Мальчик повернулся, чтобы уйти, но кентавр вновь окликнул его. И когда они встали друг против друга, старик положил руки ему на плечи, заглянул в глаза и медленно произнёс:
— Кажется, я начинаю понимать, почему выбор Детской Королевы пал именно на тебя, Атрей.
Мальчик слегка наклонил голову в ответ и после этого ушёл насовсем.
У шатра стоял его конь Артакс. Он был небольшой, как дикая лошадка, ноги коротковаты и кривоваты, но во всей округе не было быстрее и выносливее его.
— Артакс, отправляемся, — Атрей потрепал коня по шее. — Нам придётся ехать далеко, и неизвестно, вернёмся ли мы.
— Да, хозяин, — кивнула лошадка. — А как же охота?
— Мы отправляемся на охоту поважнее.
— Ты забыл своё оружие.
— Теперь я должен быть безоружным, Артакс. Ведь на мне АУРИН.
— Хо! — воскликнула лошадка. — Ну, и куда же мы?
— Куда хочешь, Артакс. С этого мгновения мы в Великом Поиске.
И они поскакали прочь, и темнота сомкнулась за ними.
В это время в другом месте Фантазии произошло событие, не видимое никому. Ни Атрей, ни Сайрон, ни Артакс даже не догадывались о нём. На далёком ночном пустыре вдруг стала сгущаться тьма, и образовалось тёмное уплотнение. Тень росла, пока не превратилась в фигуру из сплошной черноты на четырёх лапах. Глаза на мощной голове засветились зелёным огнем. Вот огромный зверь поднял морду и принюхался. Постоял так некоторое время. Потом вдруг учуял желанный запах, и глубокое, победное рычание исторглось из его глотки.
Вот он срывается с места и бежит. Широкими беззвучными прыжками это создание мрака мчится по следу сквозь тёмную ночь.
Башенные часы пробили одиннадцать. Сейчас начнётся большая перемена. Из коридора донеслись шум и крики, а потом весь этот гомон вырвался на школьный двор.
У Бастиана затекли ноги, он поднялся, достал из портфеля свой бутерброд и яблоко и немножко побегал по чердаку туда-сюда, чтобы размяться. Затем уселся верхом на гимнастического коня. Бастиан воображал себя Атреем, скачущим сквозь ночь верхом на Артаксе. Он обнял свою лошадку за шею.
Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. А так ли это хорошо экономить свои часы и секунды? Ведь экономя их, мы лишаем себя мгновений счастья общения со своими близкими и любимыми, делая жизнь холодной и суетной. Но когда беда достигает предела, беззвучный зов о помощи достигает слуха Мастера Хора, таинственного «Властелина Времени», и он решает вмешаться в ход событий, хотя это потом, а пока встретив на улице девочку в мужском пиджаке с подвернутыми рукавами, с Цветком Времени и черепахой под мышкой, скажите ей: «Здравствуй, Момо!».
Сказочная повесть с увлекательным, порой драматическим сюжетом, полная невероятных, фантастических приключений. Её автор Михаэль Энде (1929–1995), пожалуй, самый известный детский писатель Германии. Его книги переведены почти на все языки мира, и дети разных стран с огромным интересом читают его удивительные истории.
В сказочной повести знаменитого немецкого писателя, классика детской литературы, чьи книги переведены на 40 языков, весело и остроумно рассказывается о том, как накануне Нового года тайный советник колдовских наук Вельзевул Заморочит и его тётка Тирания Вампирьевна задумали сварить пунш желаний, чтобы с его помощью осуществить задуманные злодейства.
Эта история, которая наверняка знакома читателям по одноименному мультфильму, началась в последний вечер уходящего года. Могущественный волшебник Бельзебуб в своей магической лаборатории отчаянно ищет средство, способное истребить как можно больше животных и растений, загрязнить реки, наслать эпидемии, засухи и наводнения. В деле полного уничтожения всего живого ему помогает ведьма Тирания. Вдвоём они принимаются готовить волшебный напиток, способный исполнить любое желание…Михаэль Энде принадлежит к числу самых известных в мире сказочников.
Дорогие дети!Уж вы-то, в отличие от взрослых, понимаете, что ведьмы и колдуны — это не сказки и порой их приходится опасаться всерьез. Хотите узнать, какой волшебный напиток приготовили колдун Бредовред и ведьма Тирания и что из этого получилось? Тогда загляните в нашу книгу, и вам наверняка захочется дочитать ее до конца!Имя немецкого детского писателя Михаэля Энде, конечно, знакомо вам по сказочной повести «Бесконечная книга» и ее голливудской экранизации. У вас в руках еще один шедевр писателя, чьи книги давно уже пользуются мировой славой.«Волшебный напиток» впервые выходит в переводе на русский язык.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Замечательная детская книжка, написанная по мотивам итальянского фольклора, про местного Ходжу Насреддина или скорее Санчо Пансу.Книга с любовью иллюстрирована художницей Т. Прибыловской.
Люди всегда задавали себе вопросы: можно ли во имя хорошей цели совершать плохие поступки? Если мой друг голодает, то можно ли украсть яблоко, чтобы помочь другу? Сколько ни думали, а ответы были разные: одни говорили — можно, а другие — нельзя. Но великая книга человечества Новый Завет отвечает на этот вопрос однозначно: нельзя. Прекрасная цель не оправдывает дурных средств.
В сборник вошли сказки одного из самых популярных детских писателей современной Венгрии. Героями их являются люди, звери и вымышленные существа. Книга учит читателя добру, человечности, отзывчивости, верности в дружбе, настойчивости и отваге в борьбе со злом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.