Бешеный лев - [52]

Шрифт
Интервал

— Больше гостей не будет? — прервал он молчание.

— А ты мечтал об Императорском соборе и толпах почитателей? — с усмешкой спросил Император. Лицо его стало каменным, — Корону надо будет ещё заслужить.

— Я к этому готов. Нам предстоит многое сделать.

— Не нам, а тебе! — поправил собеседник, — После венчания вся тяжесть ответственности ляжет на твои плечи, а мне останется только молить богов.

— У меня складывается впечатление, что вы не рады такому развитию событий. Почему же вы просто не остались в Мармадоле?

— Твои выходки, — с упрёком парировал Император, — После того как Гаю Варэну пришлось половину Мармадола оцепить, что бы тебя поймать, Нагарэн вряд ли бы оставил меня и мою семью на свободе. Посадил бы под замок от греха подальше, а то и просто избавился. А уж после того переполоха, что ты устроил покидая Мармадол сомнений в этом у меня не осталось.

— Значит дорога назад для нас обоих закрыта?

— Умудрился заварить эту кашу, сумей и расхлебать. А я умываю руки. Но надеюсь, что ты всё-таки оправдаешь моё доверие. За себя мне не страшно, а вот за дочь. Она как… — суровое лицо монарха дрогнуло, — как цветы, что здесь растут, суровых зим не выдержит.

— Сделаю всё, что в моих силах, — ответил Диро, чтобы успокоить собеседника.

— Если ты хочешь этим ограничиться, то лучше даже не пытайся. Ты обречён на поражение. Начнётся война, кто поведёт наших союзников в бой? А рати Канцлера сильны. Их больше, крупнейшие дома стоят за его спиной. Нагарэна поддерживают даже за границей. Поэтому тебе придётся сделать гораздо больше, чем ты сможешь.

— Хочешь идти быстро, — иди один. Хочешь идти далеко, иди вместе с кем-то, — процитировал Диро мудрое изречение, — Я же иду не один. Император задумчиво покачал головой.

— И сколько идущих дойдут до конца? «Мне бы такую уверенность и прыть в свои годы, — подумал Император, — Возможно Нагарэна теперь бы и не было». Но эту мысль он озвучивать не стал.

— Церемония начнется, как только прибудет моя дочь, — вернулся к прежней теме Император, — Здесь никто не знает о том, кто мы. Даже священник думает, что я купец из провинции. Будь любезен донести эту мысль и своим друзьям. Не набедокурьте.

— Нам долго придётся ожидать?

— Нет. Если всё пойдёт гладко, то завтра она прибудет сюда. Вам выделят место для ночлега. А теперь оставь меня одного, я устал от этих вопросов, — Император развернулся спиной к собеседнику и медленно побрёл по саду, напоминая своим видом грозовую тучу, плывущую среди ясного неба. Диро не стал его окликать. Нет, так нет. Он подошёл к двери часовни, взялся за ручку и задумался о чём-то своём. Через секунду опомнился и тут его взгляд скользнул по рукам. В лучах солнца они казались багрово-алыми. Диро машинально потёр их, стараясь оттереть и только потом понял, это не кровь. А сколько её ещё будет на этих руках? Из часовни послышался шум.

Глава 36

Диро резко распахнул дверь и забежал внутрь. В центре зала стоял взъерошенный человек и что-то требовал от священника. «Где мой хозяин?» — донесся до Диро невнятный голос. Получив ответ, посетитель ринулся к дверям сада. Пронёсся мимо Диро даже не обратив на того внимание и исчез в глубине сада. Диро убрал руку с рукояти меча, где держал её всё это время. Обратил свой взор к священнику, но по его выражению понял, что он тоже ничего не понимает. Затем развернулся и вошёл в сад. Пришелец торопливо и сбивчиво докладывал своему хозяину. И лицо Императора с каждым словом становилось всё мрачнее. Выслушав Император поблагодарил, а затем отослал слугу на покой. Некоторое время государь взирал на пустоту перед собой пытаясь прийти в себя.

А когда взгляд коснулся Диро Император как будто ожил и подошёл к нему.

— Скорбные вести принёс посланник, — сообщил он дрожащим голосом, — На караван с которым ехала моя дочь напали. Человек, которого ты видел, был в прислуге моей дочери. Ему удалось бежать во время нападения, но выжил ли кто-нибудь ещё не известно.

— Где это произошло? — с волнением спросил Диро.

— К востоку. На Карнском тракте… Император говорил что-то ещё, но Диро уже не слушал. Он сорвался с места, по пути призывая к себе друзей, вскочил в седло и помчался на восток. Достигнув тракта друзья разделились. Ферро направился вверх по дороге, Каш — вниз, а Диро начал методично прочёсывать округу возле тракта. День в поисках прошёл незаметно. К вечеру они снова собрались вместе. Каш и Диро, унылые и уставшие, направлялись на север. Им не удалось найти каких-либо зацепок. Они ехали навстречу другу, надеясь, что его поиски были более успешны. Перед ними, в вечерних лучах святила, показался силуэт всадника.

Он быстро приближался. Ещё чуть-чуть и они смогли различить, — к ним скакал Ферро. Диро поднял на него полный надежды взгляд. Тот лишь опустил глаза. Всё ясно. У него тоже неутешительные новости. Они ехали молча пока не нашли подходящее место для бивака.

Остановились там. Развели костёр. Первым напряжённой тишины не выдержал Каш.

— Да что же это такое?! Нет, я понимаю искать соломинку в стоге сена. Сложно, но возможно. А эта-то девица, куда могла запропаститься?!


Еще от автора Александр Викторович Никитин
Морок Дарк

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вместо предисловия к циклу

Никогда раньше не делал ничего подобного, но как говорится всё когда-то начинается… Хорошо помню тот момент когда сел писать. Это произошло ещё в детстве. Играл вечером в своей комнате и как обычно со мной играло моё воображение. И тогда в голову пришла мысль: «А почему бы не запечатлеть всё те чудеса, что даёт воображение?» Повинуясь странному желанию, я сел за стол и начал писать под светом старого ночника. Так родился персонаж, его друзья и странствия. Потом мир в котором он жил. Этот мир рос вместе со мной, взрослея с каждым годом, обрастая всё большими подробностями и сплетая причудливые узоры сюжета.


Вечный огонь

Недолгий перерыв заканчивается, а между тем дорога не кончается.


Перед рассветом

Почести и рыцарские подвиги — о чём ещё может грезить тринадцатилетний паж на службе у сеньора?! Да, Гарет был всего лишь пажом. Казалось бы, что может быть лучше, для человека жаждущего славы и желающего выделиться, чем неприятель, стоящий у ворот замка? Геройствуй до не хочу! Но нужны ли тебе подвиги, если до победы тебе не суждено дожить всего пару секунд и ты об этом знаешь?! Гарет не мог ответить на этот вопрос, но и бежать не мог. Воля слепой судьбы! Крепость в осаде, а паж должен быть рядом с сеньором.


Рекомендуем почитать
Повести о Бочелене и Корбале Броче. Часть вторая

Продолжение похождений неугомонных некромантов, ставших желанной добычей всех блюстителей добродетели и стражей закона. Переведены 2 из 3 историй: Гаддова Крепость (The Wurms of Blearmouth) и По следу треснутого горшка.


Лион

У Ленгвидер есть два главных пристрастия в жизни. Она коллекционирует головы и платья цвета слоновой кости. Она меняет свои наряды каждый день. Но у Ленгвидер есть еще одно желание — власть. Она мечтает стать королевой страны Оз. Когда на ее пороге появляется Лион, некогда прослывший трусом, он предлагает план по осуществлению мечты. Но как Лион распорядится своей новообретенной храбростью? Поможет Ленгвидер добиться цели или предаст ее? Эта книга — приквел к трилогии «Феи из страны Оз». Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Прикосновение Силы

Маг, исцели себя сам. Прикасаясь к больным и умирающим, Арви из Казана берет на себя все их раны и болезни. Но вместо того, чтобы ценить ее способности, на девушку ведется охота. Целители вроде Арви обвиняются в распространении чумы, которая поразила огромные земли и оставила выживших в состоянии хаоса. Разбитая и уставшая от постоянной погони, Арви похищена бандой разбойников, которые, как ни странно, ценят ее дар больше золота, предложенного за ее поимку. Их главарь, загадочный захватчик-защитник с собственными силами, непоколебим в своих требованиях: девушка должна излечить заболевшего чумой принца — лидера противников ее народа. По пути через устрашающие Девять Гор, кишащими наемниками и магическими опасностями, Арви должна решить, кто достоин излечения, а кому стоит умереть. Переведено специально для группы ˜"*°†Мир фэнтези†°*"˜: http://vk.com/club43447162.


Стрекоза и солнце

"— А та девушка, о которой говорили твои сестры… Какая она была? Ильнар вздрогнул. Вопрос застал его врасплох, и тем удивительнее было не почувствовать в ответ обычного глухого раздражения. Печаль — да, светлую, легкую, как прикосновение крыльев стрекозы. Боль — немного, словно дала о себе знать старая травма. Но ни капли той застарелой, черной тоски, эхо которой все эти годы давало о себе знать. — Она была… — он умолк, пытаясь подобрать слова. — Необыкновенная. Легкая. Живая. — Красивая? — Да, но… это все неважно.


Я, ангелица

Не успела Виктория Бьянковская в полной мере вкусить жизни обычной смертной, как на горизонте снова объявляется красавец-дьявол Белет. И он обращается к Виктории с фантастической просьбой – помочь ему вновь обрести ангельские крылья, утраченные тысячи лет назад. Сможет ли девушка вернуть ему небеса и тем самым открыть им обоим проход в Рай? Как не потерять себя, путешествуя между Адом, Раем и Землей, и не стать пешкой в чужих интригах? И как выбрать между красивым преданным смертным и чертовски красивым падшим ангелом, если оба жаждут ее любви? Встречайте второй роман польской романтической трилогии Катажины Береники Мищук, вобравшей в себя фантастику, мистику, детектив и любовный роман.


Трон Знания. Книга 2

Продолжение истории о престолонаследнике великой державы, которому отец подарил нищую колонию, желая разбудить в сыне правителя.