Бесценный символ - [7]

Шрифт
Интервал

Она заметно вздрогнула, и он слегка встряхнул ее, потому что боль и сожаление в ее взгляде были такими подлинными, что он почти поверил им.

— Мне было только восемнадцать, — проговорила она с отчаянием в голосе. — Я боялась встретиться с вами лицом к лицу.

— Боялась, черт побери. Вы просто избрали легчайший выход, милочка, и оставили папочку разбираться с неприятностями. Но вы допустили грубую ошибку, не так ли? Харди можно было одурачить, но не его семью, они не потратили много времени на то, чтобы вышвырнуть вас без гроша в кармане. Я часто спрашивал себя — знали ли вы тогда, что я являлся лучшей добычей? Или были просто убеждены, что им будет легче управлять?

Стефани безмолвно смотрела на него не в состоянии отрицать сказанное им, потому что это было частично правдой. Не то чтобы она хотела управлять Льюисом, но он казался проще, чем Энтони, все его чувства были на поверхности, и его любовь казалась такой настоящей. Она чувствовала себя увереннее с ним, по меньшей мере, тогда, в начале. Пылкие чувства Льюиса убедили ее, что гораздо лучше и менее болезненно быть любимой, чем любить мужчину, которого не понимаешь и наполовину боишься.

Энтони цинично ухмыльнулся в ответ на ее молчание.

— Знаете, вам следовало выйти замуж за меня. Я мог бы развестись с вами так же быстро, как Харди, но, вероятно, заплатил бы за привилегию отделаться от вас.

Он почувствовал, как она чуть осела, и увидел, как ее бескровные губы задрожали на белом как мел лице, но серые глаза по-прежнему оставались затуманенными и были так же вызывающе непроницаемы.

— Ваше счастье, что я вышла замуж за другого, — прошептала она, ее руки соскользнули с его груди и бессильно упали. — Подумайте, сколько денег вы сэкономили.

Странное чувство охватило Энтони. Бесчисленное количество раз он испытывал подобное, когда в его руках оказывался предмет, в возрасте или аутентичности которого сомневались, как будто внутри звонил какой-то колокольчик, дающий знать Энтони, настоящая это вещь или фальшивая.

И сейчас этот колокольчик звонил так громко, что его невозможно было игнорировать: она не такая, как ты думаешь, ты в чем-то ошибаешься.

Он научился доверять своим инстинктам, когда дело касалось предметов, но сейчас перед ним был живой человек. Он не помнил, что когда-либо подобную реакцию вызывали у него одушевленные «предметы», и не поверил ей. Его ум и чувства говорили ему, какова она на самом деле, и он слишком долго верил в это, чтобы легко забыть. Она обманула его, вот и все.

Она была хороша, признал он, глядя на ее бледное прекрасное лицо. Она была так хороша, что на мгновение ему показалось, что он ударил беззащитное и легкоранимое существо. Но тотчас же почувствовал бешенство, что ей удалось опять провести его. Больше он не допустит подобной ошибки, не позволит одурачить себя дважды.

Годы он считал, что ее предательство излечило его от чувственного голода, который он испытывал к ней. Теперь он знал, что это неправда, знал, что это может погубить его, если не избавиться от отравляющего желания обладать ею.

— Нельзя вернуться назад и что-либо изменить, — сказала она едва слышным шепотом.

— Очень впечатляюще, — медленно протянул он. — Вам следует пойти на сцену, если во всем остальном вы потерпите неудачу.

Она слегка качнула головой, как бы в изумлении, затем сказала устало:

— Думайте, что вам угодно. Если вы сказали все, что хотели, я предпочла бы, чтобы вы ушли. Поздно. Слишком поздно в любом случае.

— Нет. Есть еще кое-что. — Стальные руки крепче сжали ее напряженные плечи, и он притянул женщину к себе.

В глубине глаз Стефани взметнулась паника, и ее тело напряглось, когда она догадалась о его намерениях.

— Нет…

— Я ошибся, обращаясь с вами как с невинной девственницей, которой вы предположительно были десять лет назад, — язвительно сказал он. — Все, что я получил за это, — удар прямо в лицо. Вы — подлое, эгоистичное, хищное создание, Стефани. Но тогда я не знал этого, и поэтому вы так глубоко ранили меня.

Она ощущала себя маленькой зверушкой, замершей в страхе при приближении ястреба. Инстинкты побуждали ее к бегству, но она оставалась неподвижной, охваченная чем-то еще более сильным, чем ужас.

Неумолимые руки были теперь на спине Стефани, и она судорожно вздохнула, когда он внезапно резко рванул ее к себе. Тяжелое тело было напряжено, и даже сквозь одежду она ощутила исходивший от него лихорадочный жар. Казалось, Энтони погружался в ее плоть, сметая сопротивление, как будто беззащитное тело мгновенно превратилось в его союзника.

Стефани бессознательно мотнула головой и почувствовала, как одна его рука скользнула к голове и уверенные пальцы погрузились в ее волосы. Движения были грубыми и резкими, когда он вытаскивал шпильки из густых волос, а сузившиеся глаза горели таким огнем, что почти опаляли ее. Безжалостная рука крепко прижимала к себе ее ягодицы так, что она была шокирована безошибочным возбуждением его плоти.

— Я знаю теперь, какая вы, — пробормотал он. — Но это не имеет значения. На этот раз я доведу дело до конца. Годы назад вы были обещаны мне, и я намереваюсь получить долг.


Еще от автора Нерина Хиллард
Бухта желаний

Молодая учительница из Англии Лорел Шеннон приезжает в отпуск к своему брату на сказочно прекрасный остров Ладрана. Знакомство с владельцем острова высокомерным и дерзким Стивеном Баррингтоном, пользующимся репутацией сердцееда, не вызывает у девушки ничего, кроме неприязни. Но обстоятельства вынуждают ее поддерживать с ним отношения и даже… заключить фиктивную помолвку.


Так мало времени

Когда юная английская медсестра Моргана Кэрол, уступив настояниям подруги, отправлялась на экзотичный тропический остров Хуамасу, она не думала ни о чем ином, кроме забвения. Только три месяца… только три месяца, которые оставлял ей страшный приговор, услышанный в клинике. Три месяца — подальше от сочувственных взглядов и приторного участия, три месяца наедине со своими мыслями… Могла ли девушка ожидать, что встреча с легендарным повелителем острова, ледяным и одновременно демонически-привлекательным португальским аристократом, опрокинет все ее планы.


Любовь под парусом

Церемония бракосочетания была яркой и пышной. Среди приглашенных присутствовали даже представители прессы. Когда жених и невеста, наконец, были официально объявлены мужем и женой, они с улыбкой протянули друг другу руки. И все же сейчас, в объятиях элегантного мужчины в белоснежной рубашке и безукоризненном смокинге, новобрачная мысленно представила его себе другим, в шортах, простой хлопковой рубашке и с красным платком на голове. Глядя в его улыбающееся лицо, она не сомневалась, что мысли ее мужа там же, где и ее.


Темная звезда

Ли Дермот — сдержанная и замкнутая, умная и компетентная — безупречная секретарша на работе. Очень мало кто — тем более ее босс может догадаться о том, что в своей семье, столь необычной и яркой, эта девушка нисколько не похожа на ту идеальную секретаршу, роль которой она так старательно играет на работе Стелла Иордетт — знаменитая кинозвезда, очаровательная красавица, по всеобщему мнению нисколько не испорченная славой заботливая дочь и сестра Это одна из сестер Ли Дермот, которую все они ласково называют своей «темной звездочкой».Руис Алдорет — босс Ли Дермот, наполовину испанец, очень умный и компетентный, требовательный и беспощадно-суровый, холодно-неприступный для окружающих.Каковы же они на самом деле?


Рекомендуем почитать
Подлый обманщик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Игра в маски

Маски. Мы все их носим. Все играем роли. Некоторые нам нравятся, а некоторые приходится играть для достижения каких либо целей, другие же роли нас заставляют играть. Но, так или иначе, мы все играем. Нет человека, который не играл бы какую-то роль, пусть даже самую маленькую. Маски и роли манят и притягивают. Защищают и причиняют боль. Это все наш осознанный выбор. Приносящий радость и боль. И когда эти два чувства достигают своего апогея, мы стараемся избавиться от надоевшей маски. Постепенно или резко — неважно. Снятая маска все равно оставит отпечаток.


Плод нашей нелюбви

«- Пелагея Сергеевна, это отец вашего ребенка, - улыбнулась Нина Васильевна. - Дмитрий Николаевич, а это мать.  - Нет-нет-нет, - заявил Дима, мотая головой. - Эта идиотка не может стать матерью моего ребенка!.. - Этот придурок не может стать отцом моего малыша, - презрительно фыркнула Пелагея, скрестив руки на груди.».


Обнимая Эмму

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безвластная

В восемь лет Алисия умирала от лихорадки и тогда, убитые горем родители пошли на сделку с демоном, чтобы спасти её. Спустя десять лет, Нил вернулся за своим и убив родителей на глазах ничего непонимающей девушки, вторгся в её жизнь.


Нажать на клавишу delete

Марина Ковалевская выходит замуж за сына руководителя химической лаборатории института, в которой сама работает. Со свекровью и начальницей по кличке Ильзе Кох, отношения напряжённые. На корпоративном вечере, в честь Ильзе, уходящей на пенсию, случается трагедия – отравлен сын виновницы торжества и подозрения падают на Марину. Марине предстоит пройти не лёгкий путь перезагрузки и начать жить заново. На этом пути она повстречается со своей сестрой по отцу – Ликой. Дизайнеру и топ-менеджер успешной фирмы Лике, экстрасенс Никник предсказал, что встретит она своего рыцаря в Европе, в какой-то тёплой стране, похоже, в Италии.