Бесценный дар - [7]

Шрифт
Интервал

Но именно это и делало ее столь превос­ходным оружием. Безусловно, она являлась полной противоположностью Миллисент, ко­торую он выбрал сначала. Но зато теперь вме­сто секс-бомбы с длиннющими ногами и пол­ным отсутствием мозгов в голове он привезет домой невзрачную мать-одиночку. Отлично, даже лучше для его цели! К тому же — Стэнли Гилбрайт обвел глазами убогую комнату и ос­тановил взгляд на веселой пухлой малышке — Орланда Смит найдет более достойное приме­нение его деньгам, чем Миллисент Флерри.

— Что… что вам здесь надо? Как… как вы нашли меня? — запинаясь, спросила потен­циальная миссис Гилбрайт.

Стэнли вошел и плотно затворил за собой дверь. Женщина немедленно отступила на пару шагов и встала между ним и дочерью.

Он нахмурился. Неужели ей пришло в голо­ву, что он может причинить вред ее малышке?

— Вы не должны бояться меня, — сухо про­изнес Стэнли. — А нашел я вас через вчераш­него таксиста, вот и весь секрет. Откуда такой грохот? — требовательно спросил он.

— Это из-за стенки, от соседа. Он любит громкую музыку.

— Невыносимо. Просто невыносимо. Как вы можете терпеть, у вас ведь ребенок!

Орланда мысленно согласилась с ним, хотя вынуждена была мириться с грохотом, как и все остальные жильцы дома. Но ничего не ска­зала — она все еще пребывала в состоянии глу­бочайшего потрясения. Мистер Стэнли Гилбрайт, потрясающе красивый, молодой и к тому же богатый мужчина стоял посреди ее убогой комнаты.

Но это продолжалось недолго. Он прошел к единственному столу, положил на него кожа­ный портфель и раскрыл его.

— Я привез все необходимые бумаги, мисс Смит, — деловито сообщил он. — Будьте доб­ры прочесть их, прежде чем подпишете.

Орланда снова попятилась.

— Я… я ничего не буду подписывать, мистер…

— Мистер Гилбрайт. А вас с сегодняшнего дня будут звать миссис Гилбрайт. Вы должны привыкнуть к новому имени.

Орланда почувствовала, как вспотели ла­дони. Она украдкой обтерла их о брюки и, за­икаясь, начала:

— М-мистер Гилбрайт, поверьте, я… я со­всем не подхожу вам. Я… я не могу помочь вам… Это слишком… все странно… — Затем беспо­мощно оглянулась вокруг, пытаясь найти так­тичные слова, чтобы объяснить, чего боится. Но чего?

— Странно? — Стэнли приподнял бровь, хмыкнул, потом грубовато согласился: — Да, действительно странно, мисс Смит. Но, как я и говорил вам вчера вечером, у меня нет дру­гого выхода. Под угрозой мои деловые интере­сы… Впрочем, вам не стоит забивать голову не­нужными вещами. Достаточно только знать, что обстоятельства требуют моей женитьбы, исклю­чительно номинальной. Ни вам, ни вашему ре­бенку ничего не угрожает. И по окончании года, повторяю, вас ждет вознаграждение.

— Но… почему я? Именно я? — спросила наконец Орланда то, что больше всего волно­вало ее. — Такой мужчина, как вы, может вы­брать любую женщину.

— Пожалуйста, мисс Смит, прошу вас ду­мать о моем предложении не как о замуже­стве, а как о работе. Временной и высокооп­лачиваемой работе. Предыдущая кандидатка отказалась принять мои условия, они пока­зались ей недостаточно щедрыми, — ответил он, решив быть предельно откровенным. — Это та женщина, которую вы встретили вче­ра вечером.

— Вы… вы собирались жениться на ней?!

— Да. К сожалению, она отказалась в самый неподходящий момент. Поэтому-то мне и по­надобилось найти замену в самую последнюю минуту. Я должен жениться не позднее завт­рашнего дня… А лучше сегодня.

— Но почему именно я? — настаивала Орланда.

Происходящее все еще казалось ей полной бессмыслицей, но знание того, что он готов был вступить в брак с той кошмарной девицей из ресторана, помогало поверить в серьезность предложения. Что, однако, было по-прежнему невероятным, так это выбор замены.

— Потому что между вами и женщинами подобного ей типа есть существенная разница. Миллисент жаждала моих денег, дабы убла­жать себя. — Он так внимательно посмотрел ей в глаза, словно заглянул в самое сердце. — А вам они по-настоящему нужны. Это делает вас более… надежной кандидатурой.

Орланда замерла, оцепенела. А он безжалостно продолжал:

— Вам необходимы деньги, мисс Смит. Что­бы спасти и вас, и вашего ребенка. Вы не мо­жете продолжать жить в этой кошмарной тру­щобе, сами знаете, что не можете. У вас нет ни работы, ни других средств к существова­нию. Мои деньги помогут вам начать новую жизнь в приличном месте. Они — спасатель­ный круг и для вас, и для вашей девочки. Возьмите же их, возьмите деньги, которые я предлагаю.

Орланда побледнела как смерть. Искушение было слишком велико.

Стэнли внимательно наблюдал за эмоциями, ясно отражающимися на ее лице. И продолжал настаивать, как при заключении сделки:

— Я держу в руках ключи к вашей будущей жизни. Новой жизни. Достойной. В обмен за не­сколько недель настоящей. Это все, чего я про­шу. Чтобы вы и ваша девочка провели в моем обществе один месяц, и после этого вы обе свободны. Свободны и финансово обеспечены.

Орланда задыхалась.

— Но я совсем вас не знаю… Вы можете быть… кем угодно, — слабо запротестовала она.

Он вскинул голову и высокомерно взгля­нул на нее.

— Я — Стэнли Гилбрайт, будущий прези­дент правления «Гилбрайт трейдинг интер­нешнл», крупнейшей в Гонконге торговой кор­порации. Семья Гилбрайт хорошо известна и более ста лет пользуется заслуженным уваже­нием.


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…