Берлинский фокус - [7]

Шрифт
Интервал

– Наверное.

Билл посмотрел на бармена, наполнявшего его стакан, и тот растерялся, не зная, что сделать в первую очередь. В конце концов он одной рукой поставил стакан на стойку, а другой выключил музыку. Билл палочкой для коктейлей молча помешивал свой бренди с содовой.

– Постарайся покороче. Минут сорок, лучше – тридцать.

Он сделал последний глоток и направился к небольшой сцене, чтобы представить меня гостям. Он не кричал «Внимание!», не стучал по бокалу вилкой, он просто встал, и в зале стало тихо. Я взглянул на Монтгомери. Он слегка улыбался. Говорят, Сталин так улыбался после плодотворной недели. В тишине раздался глосс Билла:

– Джентльмены, сегодня особенный вечер. Сегодня мы провожаем на пенсию Джеймса Монтгомери, одного из лучших полицейских, которого мне посчастливилось встретить и работать с которым, я уверен, было счастьем для вас.

За столами одобрительно зашептали, забормотали: «Слушайте, слушайте». Пара человек, сидевших рядом с Монтгомери, похлопали его по спине. Монтгомери кивал, в списке его недостатков скромность явно не значится. Интересно, насколько искренне говорит Билл и почему именно он, а не один из коллег Монтгомери.

– Я знаю, что в среду начальник полиции давал шикарный прием в твою честь, так что свою долю хвалебных речей ты уже выслушал.

Публика рассмеялась.

– В яблочко, – крикнул кто-то.

– Сегодня развлекать и ублажать вас будут «Богини». – В зале раздались одобрительные возгласы и нервные смешки. Билл поднял руку, призывая к тишине. – Парочка прекрасных юных… – он замолчал, словно подыскивал точное слово, – танцовщиц. – Зал снова рассмеялся. – Но сначала поприветствуем особенного гостя. Мы все знаем, что инспектор Монтгомери – волшебных дел мастер. Он столько раз чудом добивался приговора, что его прозвали Фокусником. И в знак уважения к уходящему на заслуженный отдых инспектору Монтгомери я прошу вас поприветствовать Уильяма Уилсона, гипнотизера и иллюзиониста.

Раздались жидкие аплодисменты, и я подумал, что пора переходить на детские утренники. По крайней мере, там всегда найдется кто-нибудь, кто верит в волшебников. Произошла небольшая заминка, но бармен наконец поставил мой диск, и зал наполнился таинственной музыкой. Я стоял склонив голову, сложив на груди руки, ожидая, когда музыка создаст нужную атмосферу. Потом я медленно открыл глаза и посмотрел в зал без тени улыбки, втайне мечтая о сексуальной ассистентке, которая отвлекла бы внимание публики на свои длинные ноги. Музыка стихла, и я обвел зал взглядом, достойным Ван Хельсинга в исполнении Винсента Прайса[7] при встрече с вампиром.

– Добро пожаловать. – Я постарался каждому заглянуть в глаза. – Господа, мир полон необъяснимых чудес и магических сил, неподвластных науке. Сегодня я загляну в неизведанное и попробую обуздать эти силы. – Публика молчала, я спустился со сцены и подошел к худощавому человеку в первом ряду. – Сэр, не могли бы вы встать? – Мужчина поднялся – высокий, лысеющий тип с добродушным лицом пропойцы.

– Как вас зовут?

– Энди.

– Приятно познакомиться, Энди. – Я посмотрел ему в глаза и пожал руку, незаметно снимая часы с его запястья. – Энди, скажите, вы верите в высшие силы, неподвластные нашему разуму?

– Да, я верю в генерального прокурора.

Зал рассмеялся, и я снисходительно улыбнулся:

– Энди, вы наверняка женаты.

Он равнодушно кивнул.

– Как я узнал об этом?

Он поднял левую руку с золотым обручальным кольцом.

– Совершенно верно, искусство наблюдения. – Я улыбнулся, давая ему возможность ощутить свое превосходство, и добавил чуть громче: – Но сегодня я покажу вам то, что не поддается логике наблюдений. Энди, в вашей профессии, наверное, важно быть наблюдательным?

Энди кивнул:

– Точно.

– У вас хорошая память на лица?

Он снова кивнул:

– Думаю, да.

– Мы когда-нибудь встречались?

Он медленно покачал головой с осторожностью свидетеля под присягой.

– Насколько я знаю, нет.

– Вам не приходилось меня арестовывать?

– Не припомню такого.

– То есть вы бы удивились, назови я ваше звание?

Он пожал плечами:

– Наверное.

– Энди, подойдите поближе, пожалуйста. – Он оглянулся на товарищей, улыбаясь. – Не волнуйтесь, Энди, да пребудет с вами сила. – Он сделал шаг вперед. – Можно я положу руку вам на плечо?

Он колебался.

– Не ломайтесь, – сказал я.

В зале раздался смех, Энди коротко кивнул, и я положил руку на его правое плечо.

– Я бы сказал… что вы… сержант. – Я опустил руку, а он кивнул, и аудитория одарила меня короткими аплодисментами. Я поклонился с отстраненным видом. – Думаю, это не самый впечатляющий фокус. Я мог догадаться по вашему возрасту и весьма неглупому лицу. Так что давайте зайдем несколько дальше. – Зал одобрительно загудел. Энди испуганно отступил, и его соседи по столу расхохотались. Я поднял руку и нахмурил брови: – Успокойтесь, сержант. Я уже сказал, что вы женаты, но поскольку, как вы сами подтвердили, мы никогда не встречались, я никак не могу знать имя вашей жены.

– Если только не прочитал его на стене в мужском сортире, – крикнул кто-то из зала.

– Поаккуратнее там, – беззлобно прикрикнул Энди.

Я снова поднял руку, призывая к тишине.

– Я вижу красивую женщину… – Толпа снова загудела, и я нарисовал в воздухе букву S, намекая на контуры женского тела. – Ее зовут… Сара… нет, не Сара, что-то похожее, Сюзи… Сюз… Сюзанна. – Лицо Энди вытянулось, к моему удовольствию. Он кивнул, публика захлопала. Я поднял руку, аплодисменты смолкли. – У вас есть дети… две милые дочурки… Хэй… Хэйл… Хэйли и Ре… Ребекка. – Энди улыбался и кивал. Все снова зааплодировали, и я снова остановил их. – У вас и собака есть? – Рискованный ход, собаки умирают чаще, чем жены и дочери, но фотография, которую я выудил из его бумажника, с любезно записанными на обороте именами, кажется, сделана недавно. Энди кивнул. – Вашу собаку зовут… – Я молчал чуть дольше, чем нужно, чтобы дать публике надежду на провал. – Вашу собаку зовут Фараон!


Еще от автора Луиза Уэлш
Тамерлан должен умереть

Увлекательный роман известной шотландской писательницы Луизы Уэлш посвящен трагической гибели великого драматурга XVI века Кристофера Марло, которому некоторые критики приписывают авторство шекспировских пьес. Опираясь на исторические факты, писательница создала динамичное и захватывающее повествование, в котором нашли образное воплощение высокие и низкие свойства человеческой души: благородство дружба, ревность, страсть, предательство, ненависть, возмездие…


Студия пыток

Случайно наткнувшись на фотографии со «снаффом», мистер Рильке решает узнать правду об их происхождении. Над ним смеются, его бьют, забирают в полицию, ему рассказывают истории. Безумцы, наркоманы, религиозные фанатики и люди, имена которых лучше не произносить вслух… Улисс из Глазго не рассуждает и не оценивает. Но невольно Рильке заглядывает в потемки чужих душ, не сразу замечая, что одна из них – его собственная.


Рекомендуем почитать
Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Три рассказа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.


Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.