Берлинский фокус - [5]
– Живете в Лондоне, мистер Уилсон?
– В Илинге.
– Много путешествуете?
– По необходимости. – Когда кто-то с внешностью гангстера интересуется вашими передвижениями, советую тут же менять тему. Я выложил на кровать карты и спросил: – Как клуб? Работаете с утра до ночи?
– С ночи до утра. Хорошо хоть не в убыток. К слову, – он повернулся к двери, – принести вам что-нибудь выпить, пока я не ушел развлекать гостей?
– Не откажусь от белого вина.
– Я пришлю кого-нибудь.
Я вновь занялся чемоданом. Честно говоря, мне не нужно особо готовиться, но Билл все торчал в дверях.
– Хочу предупредить, – сказал он, и я поднял глаза – Эти парни пришли выпить и посмотреть на девочек, для большинства из них вы неожиданный бонус.
– Со мной и пиво вкуснее, и женщины краше.
Улыбка Билла смотрелась как угроза.
– Инспектора, которого провожают на пенсию, между собой зовут Фокусником. Вы тут что-то вроде милой шутки.
– Тронут.
– Просто помните, что это не детский утренник. На вашем месте я бы закончил побыстрее.
– Не волнуйтесь, я знаю свое место.
– Отлично, – сказал Билл с обходительностью представителя ООН. – Всегда лучше удостовериться, что все всё правильно понимают. Думаю, они будут готовы минут через тридцать, у вас полно времени.
– Ага, вечность длиной в полчаса.
Билл улыбнулся:
– Мы не любим заставлять гостей ждать.
Я надеялся, что вино принесет девушка из приемной, но вместо нее явился хмурый бармен. Увидев, что я лежу на кровати, он нахмурился еще больше.
– Готовлюсь психологически, – сказал я, наблюдая, как закатывается его губа, когда я не потянулся за бумажником, чтобы дать ему на чай.
Как только его шаги стихли, я взял бутылку за горлышко, вышел в коридор и постучал в гримерную.
– Да какого хрена! – крикнул в ответ женский голос.
Раздался смех, и азиатка открыла мне дверь. Я поднял бутылку:
– По глоточку вина для настроя?
Она прислонилась к косяку, выставив левое бедро, придерживая дверь правой рукой.
– Мы уже, спасибо.
Сквозь узкую щель я увидел блондинку: она сидела за туалетным столиком, сосредоточенно глядя в зеркало. На обеих длинные хлопчатобумажные платья, на лицах – толстый слой яркого макияжа. Азиатка улыбнулась и попыталась закрыть дверь. Я сунул ногу в комнату, и улыбка сползла с ее лица.
– Жак, позвони вниз, скажи, у нас тут придурок заблудился, – спокойно сказала она.
Жак оглянулась. Я примирительно поднял руки, но ногу не убрал.
– Послушайте, я к вам по делу.
– У нас полно дел, если ты не заметил, – устало сказала Жак.
– Точно. – В голосе второй появились вдруг резкие нотки. – В работе по уши.
– Одна из вас может заработать двадцатку.
– В наши дни на двадцатку не разживешься.
– Шаз, спроси, что он хочет.
Я вытянул шею, чтобы взглянуть на девушку в зеркале:
– Только бизнес.
Она не мигая смотрела в свое отражение, сосредоточенно рисуя мушку на левой скуле. Слишком сильно надавив на карандаш, она поморщилась.
– И никаких карт в рукаве?
Я улыбнулся и закатал манжеты:
– Смотрите сами.
Жак последний раз взглянула в зеркало, отложила карандаш и развернулась в кресле. Ее лицо выглядело острее, чем отражение, или, может, наша беседа начала ее раздражать.
– Шаз, впусти его наконец.
– Главное помнить, что мы не сестры милосердия и наши услуги стоят денег, – проворчала Шаз.
– Думаю, он это знает.
– Конечно, знаю.
Брюнетка отодвинулась, оставив узкую щель, в которую мне удалось проскользнуть, лишь совсем не думая о близости горячего тела под платьем.
Могу поспорить, они жили тут неделю, хотя и клялись, что приехали час назад. Стол завален косметикой, на исцарапанной поверхности лужица тонального крема, среди всевозможных банок и тюбиков – щипцы для завивки волос, бутылка вина и пара бокалов. Снятая одежда брошена на кровать. Из спортивной сумки торчал пухлый белый конверт с купюрами. Оценили их выше меня, но ведь они гвоздь программы, а я – всего лишь милая шутка.
Шаз закрыла дверь и прислонилась к обшарпанной батарее на стене, не спуская с меня глаз. Я потер кончик носа, и она, замявшись на секунду, глянула в зеркало и смахнула с ноздрей крупинки белого порошка, жадно втягивая воздух.
– Это все Билл, – смущенно сказала она и снова встала у батареи. – Так чего ты хочешь?
– Сущий пустяк.
Блондинка посмотрела на меня в зеркало, проводя по щеке кисточкой с пудрой.
– Билл-старший прислал Билла-младшего…
Азиатка бросила на нее быстрый взгляд, и я подумал, вправду ли они сестры.
Я улыбнулся:
– Очень мило.
Жак снова повернулась к зеркалу и, облизнув палец, принялась разглаживать брови.
– Может, уже скажешь, чего ты хочешь?
Я развел руки, точно звезда конферанса.
– Кто из вас, милые дамы, согласится быть моей ассистенткой?
Жак засмеялась. Шаз покачала головой, взяла у меня бутылку и выпила из горлышка.
– Совсем спятил. – Она передала бутылку Жак, и та налила себе бокал, – Билл с ума сойдет, если мы покажемся раньше времени. Весь праздник испортим.
– Он что, ваш управляющий?
Зря я это сказал, обе девушки нахмурились.
– Мы сами собой управляем, – жестко сказала Жак.
– Да я не в том смысле. Мне нужна помощь, а среди этой публики я вряд ли найду добровольца. Просто решил попробовать.
Блондинка устало глянула на меня:
Увлекательный роман известной шотландской писательницы Луизы Уэлш посвящен трагической гибели великого драматурга XVI века Кристофера Марло, которому некоторые критики приписывают авторство шекспировских пьес. Опираясь на исторические факты, писательница создала динамичное и захватывающее повествование, в котором нашли образное воплощение высокие и низкие свойства человеческой души: благородство дружба, ревность, страсть, предательство, ненависть, возмездие…
Случайно наткнувшись на фотографии со «снаффом», мистер Рильке решает узнать правду об их происхождении. Над ним смеются, его бьют, забирают в полицию, ему рассказывают истории. Безумцы, наркоманы, религиозные фанатики и люди, имена которых лучше не произносить вслух… Улисс из Глазго не рассуждает и не оценивает. Но невольно Рильке заглядывает в потемки чужих душ, не сразу замечая, что одна из них – его собственная.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.