Берлинский боксерский клуб - [84]
Примерно через час после отправления Макс вышел в уборную, и, едва мы остались втроем, на пороге нашего купе возникли два сотрудника гестапо. Высокий очкарик и полный коротышка, оба были в черных мундирах и фуражках с черепом и костями.
– Guten Morgen[58], – поздоровался высокий. – Ваши документы, пожалуйста.
– Конечно, – сказала мама и протянула гестаповцу свой паспорт.
Я заметил, что у нее дрожат руки, и строго на нее посмотрел, как будто в ее воле было унять дрожь.
– Дети, а ваши? – сказал коротышка.
Его взгляд скользнул по мне и задержался на Хильди. Она склонила голову и уткнулась взглядом в собственные коленки.
Мама кивнула, и мы отдали ему документы. Первое, что видел гестаповец, открывая наши паспорта, был яркий красный штамп «еврей».
– Куда направляемся? – спросил высокий.
– В Гамбург, – ответил я.
– А конечный пункт назначения?
– Дети едут в Америку.
– В Америку? Слыхал, там самое место для расово неполноценных детей вроде ваших, – сказал высокий. – А вы почему с ними не едете?
Мама прикусила нижнюю губу, не зная, что ответить. Упоминать про отца, разумеется, было нельзя.
– Мне необходимо завершить дела, – сказала она.
– Что за дела? – спросил высокий.
– Что за дела? – повторила за ним мама.
– Именно. По-моему, это очень простой вопрос.
Мама, не мигая, смотрела на гестаповца, но ответа придумать не могла. Тут из уборной вернулся Макс.
– Что-то не так? – спросил он.
У коротышки при виде Макса чуть глаза на лоб не полезли.
– Герр Шмелинг, – произнес он восторженно, – большая честь для меня…
Он протянул руку, и Макс ее пожал. У высокого гестаповца появление Макса чрезмерного восторга не вызвало. Макс сам подал ему руку, гестаповец солидно принял рукопожатие.
– Мы всего лишь знакомимся с вашими спутниками, – сказал он сухо.
– Это жена моего делового партнера.
– Скажите на милость.
– Смею заверить, никаких нарушений тут быть не может.
– Герр Шмелинг, вы не дадите автограф? – попросил коротышка-гестаповец. – Для моего сына.
– С удовольствием, – сказал Макс и достал из внутреннего кармана пиджака авторучку и маленький блокнот. – Как его зовут?
– Рудольф.
Высокий гестаповец вдруг рассмеялся.
– Ха-ха, Рудольф! Это его самого так зовут. А сын у него Фридрих.
Рудольф залился краской.
– Ну да, я тоже хочу получить автограф. А что в этом такого?
– Ничего абсолютно, – сказал Макс и расписался на двух страничках блокнота. – Держите.
– Danke[59].
– А для ваших детей? – обратился Макс к высокому.
– У меня детей нет, – отрывисто ответил тот.
– А для вас самого?
– Не надо. – Гестаповец повернулся к маме. – Могу я поинтересоваться, чем вы с мужем зарабатываете на жизнь?
Мама замешкалась с ответом. Хильди сунула руку мне в ладонь.
– Ее муж, герр Штерн, торгует предметами искусства, – включился в разговор Макс. – А фрау Штерн по профессии декоратор. Они помогали нам с женой обставить наш загородный дом.
– Это действительно так?
– Разумеется. И, кстати, работа супругов Штерн так понравилась Магде Геббельс, когда они с рейхсминистром последний раз были у нас в гостях, что она захотела пригласить их разработать проект реконструкции своего берлинского дома.
– Дома рейхсминистра Геббельса?
– Да. Мы с фрау Магдой пару раз встречались по поводу проекта, – сказала мама.
– Рейхсминистр с женой задумали устроить у себя в доме кинозал, – добавил Макс. – Результат обещает быть весьма умопомрачительным.
Высокий гестаповец задумался, посмотрел испытующе сначала на маму, потом на Макса и наконец сказал своему спутнику:
– Все, пошли.
Резко развернувшись, он вышел из купе. Рудольф последовал за ним, но перед этим за руку попрощался с Максом. Когда дверь за ними закрылась, мы все с облегчением вздохнули: наш финт сработал!
В порт в Гамбурге мы попали перед самым отплытием «Америки» – на прощание почти не оставалось времени.
Мама привлекла меня к себе и прошептала на ухо:
– Карл, ты уже взрослый. Кроме тебя о вас с Хильди позаботиться больше некому. Книги с тобой?
В Берлине мама аккуратно уложила в багаж большие тяжелые книги, которые она подобрала в разгромленной галерее: географический атлас, старый альбом с фотографиями европейских достопримечательностей и сборник гравюр голландских мастеров.
– Конечно, – ответил я.
– Эти книги не простые. Береги их. А если с нами, со мной и папой, что-нибудь случится, отнеси человеку по имени Луис Коэн.
– Луис Коэн, – повторил я.
– Он букинист, у него свой магазин на Манхэттене, называется «Кладезь». Бумажку с адресом и телефоном я положила в атлас. Ты все запомнил?
– Да. Эти книги очень ценные?
– Сами по себе – нет. Но несколько лет назад твой отец спрятал в них под форзацами ценности, которые с помощью Луиса Коэна ты сможешь продать. Смотри, не потеряй. В них – наше будущее.
– Не потеряю.
Мама крепко меня обняла и, совсем как в детстве, поцеловала в макушку.
– Я тобой страшно горжусь, Карл.
– Я тебя люблю. И скажи папе…
Договорить мне не дал подступивший к горлу ком. Я еще крепче обнял маму.
– Скажу, обязательно скажу, – проговорила мама и повернулась к Хильди.
Сестра бросилась к ней, они обнялись. Мама гладила ее по голове и что-то нашептывала на ухо. Хильди внимательно слушала и кивала, глаза у нее были полны слез.
ББК 84 Р7 У 47 Редактор Николай Кононов Художник Ася Векслер Улановская Б. Ю. Осенний поход лягушек: Книга прозы. — СПб.: Сов. писатель, 1992. — 184 с. ISBN 5-265-02373-9 Улановская не новичок в литературе и проза ее, отмеченная чертами самобытности, таланта, обратила на себя внимание и читателей, и критики. Взвешенное, плотное, думающее слово ее повестей и рассказов пластично и остросовременно. © Б. Улановская, 1992 © А. Векслер, художественное оформление, 1992.
ББК 84Р7 Б 88 Художник Ю.Боровицкий Оформление А.Катцов Анатолий Николаевич БУЗУЛУКСКИЙ Время сержанта Николаева: повести, рассказы. — СПб.: Изд-во «Белл», 1994. — 224 с. «Время сержанта Николаева» — книга молодого петербургского автора А. Бузулукского. Название символическое, в чем легко убедиться. В центре повестей и рассказов, представленных в сборнике, — наше Время, со всеми закономерными странностями, плавное и порывистое, мучительное и смешное. ISBN 5-85474-022-2 © А.Бузулукский, 1994. © Ю.Боровицкий, А.Катцов (оформление), 1994.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.