Берлинский боксерский клуб - [74]
– Без детей я никуда не поеду!
– Дома им будет безопаснее. Погромщики уже далеко. Сейчас здесь спокойней, чем в других частях города.
– Я не могу!
– Ребекка, он дело говорит, – вмешался отец. – Карл уже взрослый. На него можно положиться. – Он взглянул мне в глаза, я ему чуть заметно кивнул. – А ехать всем вместе правда очень опасно.
– Но Зиг…
– Не спорь, Ребекка. Мне скорее нужен врач.
– А за нас не волнуйся, – сказал я.
Мама в раздумье посмотрела на нас с Хильди и наконец решилась.
– Хорошо, – сказала она и села назад к отцу.
– Нате, накройтесь с головой. – Харцель повернулся и через спинку сиденья протянул родителям выпачканную красками дерюгу.
– Мы под ней задохнемся, – испуганно приговорила мама.
– С окровавленным пассажиром на заднем сиденье я и двух кварталов не проеду, – сказал Харцель.
– Он прав, – вмешался отец. – Ребекка, делай, что сказано.
Пока мама расправляла дерюгу, отец подозвал нас с сестрой.
Хильди, склонившись над задним сидением, обняла и поцеловала родителей.
– Тебе нечего бояться, моя маленькая красавица, – сказал ей отец. – Я поправлюсь. А с Карлом можно ничего не бояться – он теперь кого хочешь вздует.
Я поцеловал маму и протянул руку отцу.
– Не волнуйся, – сказал я ему. – Все будет в порядке.
– Наклонись ближе, Карл.
Я наклонился. Он нежно погладил меня по щеке, а потом в ту же щеку поцеловал. Мне даже стало неловко: я уже и не помнил, когда отец меня последний раз целовал.
– Наконец-то я увидел, как ты дерешься, – сказал он. – Боксер из тебя, похоже, вышел неплохой. Ты же позаботишься о сестре, да?
– Конечно, – ответил я.
Меня накрыла волна эмоций – как в тот раз, когда ко мне в подвал приходила мама. Я хотел сказать, что люблю его. Но слова застряли у меня в горле.
– До свидания, Карл, – сказал отец.
Я накинул дерюгу им на головы и захлопнул дверцу автомобиля. Родители сползли пониже, почти легли, и теперь мало кто рассмотрел бы, что под куском перепачканной красками материи прячутся два живых человека, а не свалены принадлежности живописца. Автомобиль тронулся и скоро исчез за углом. Почти в тот же миг с другого конца улицы донеслись грохот и звон разбитого стекла.
– Идем, – сказал я сестре.
Ночная прогулка с тетушкой
Было всего десять вечера, но казалось, что уже далеко за полночь. Вернувшись в галерею, мы с Хильди спустились в подвал. Я подумал, что там нам будет безопаснее всего: если снова появятся непрошеные гости, они с порога увидят, что галерея разгромлена до них и, скорее всего, брошена хозяевами.
В темноте подвала до смерти перепуганная Хильди засыпала меня вопросами, на которые у меня не было ответов: Когда мы заберем папу? С ним точно не случится ничего плохого? Долго нам придется жить одним? Что мы собираемся делать? Я, как мог, старался ее успокоить. Но она видела, что я ничего не знаю и не придумал никакого плана, и от этого еще сильнее заводилась.
Потом снова послышались грохот и звук ударов. Где-то по соседству заплакал младенец. С криками и смехом, хором распевая песни, на нашу улицу выкатилась новая волна погромщиков. Кирпич, влетевший в выбитую витрину галереи, разбил последнюю уцелевшую ее часть. Хильди завизжала от страха.
– Тс-с-с-с!
– Они нас убьют!
– Да тише ты!
– Хочу к маме!
– Хильди, пожалуйста, возьми себя в руки.
– Я не могу!
– Тогда хотя бы кричи потише, чтобы с улицы не было слышно.
– Хочу к маме!
– Спокойно. Все хорошо.
– Не хорошо. Они нас найдут.
– Я тебя от них спасу.
– Ты не сможешь.
– Смогу. Мы с тобой отсюда выберемся.
– Как?
– Кажется, я придумал, где нам спрятаться.
– Где?
– Сиди здесь. Я поднимусь наверх сделать звонок.
– Я пойду с тобой! Не оставляй меня тут!
– Никуда ты не пойдешь, – сказал я и поднялся на ноги.
– Карл! – завопила Хильди.
Я зажал ей рот ладонью и прошипел сквозь зубы:
– Тихо!
Когда она немного успокоилась, я убрал руку.
– Ладно, пойдешь со мной. Но только если пообещаешь не шуметь. Обещаешь?
Она кинула.
По темной лестнице мы осторожно поднялись наверх, в главный зал галереи. Там, пошарив в темноте, я отыскал отцовскую записную книжку.
– Можешь посветить спичкой? – спросил я.
Хильди кивнула. Я нашел коробок и отдал ей. Она зажгла спичку и широко раскрытыми от ужаса глазами наблюдала, как я листаю страницы книжки. Наконец я нашел имя, которое искал, – Бертрам Хайгель – и снял трубку телефона.
Двадцать минут спустя дверь галереи тихо отворилась.
– Карл? – позвала Графиня безошибочно узнаваемым высоким голосом.
В главном зале ей преградили путь обломки мебели. Она переступила их и снова позвала:
– Ты здесь?
Мы с Хильди вышли навстречу ей из задней комнаты уже одетые – в свитерах, пальто, шапках и шарфах. В ранцах у нас лежали по несколько книг и кое-какие пожитки, которые удалось отыскать среди разгрома.
– Спасибо, что приехала, – сказал я.
– Боже, о чем речь! Девушки моего склада обожают ночную столичную жизнь.
Когда я выступил из тени в падавший с улицы свет, Графиня всплеснула руками.
– Карл, мальчик мой, ты выглядишь просто ужасно.
– Могло быть хуже, – сказал я.
Лицо у Графини было накрашено, на голове – длинный белокурый парик и косынка. Под пальто на ней было простое синее платье. Не знаю, из каких соображений Графиня явилась за нами в женском обличье, но это, по-моему, было правильное решение. Женщина с двумя детьми гораздо меньше мужчины рискует попасться под руку озверевшей толпе.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ДРУГОЕ ДЕТСТВО — роман о гомосексуальном подростке, взрослеющем в условиях непонимания близких, одиночества и невозможности поделиться с кем бы то ни было своими переживаниями. Мы наблюдаем за формированием его характера, начиная с восьмилетнего возраста и заканчивая выпускным классом. Трудности взаимоотношений с матерью и друзьями, первая любовь — обычные подростковые проблемы осложняются его непохожестью на других. Ему придется многим пожертвовать, прежде чем получится вырваться из узкого ленинградского социума к другой жизни, в которой есть надежда на понимание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.