— Ой, а меня завтра отвезут в аэропорт. Это Джейн постаралась.
Мэк недоуменно посмотрел на Джейн.
— Ты постаралась для Лиззи? Как? — Затем вновь обратился к сестре: — И кто же везет тебя в аэропорт?
Вздернув подбородок, Лиззи выпалила:
— Твой помощник Лайл Броди.
Вечером два дня спустя Джейн расставила по полкам оставшиеся детские книжки, прибралась в читальне и, подойдя к кассе, увидела Джимми.
— Я закончил, — сказал он, подняв голову, и белокурые волосы упали ему на лоб. Джимми очень нравился Джейн, и она была уверена, что он покорит не одно девичье сердце.
— Я тоже.
Они направились к входной двери, и Джейн наблюдала, как Джимми возится с нею, чтобы запереть.
— Тебя точно не надо подвезти домой? — спросил он, повернувшись к девушке.
— Точно. Шериф Риггс с минуты на минуту будет здесь, — ответила Джейн, поглядев в обе стороны темной улицы в надежде увидеть черный внедорожник Мэка. Ей казалось странным, что он еще не ждет ее, припарковавшись в стороне. Мэк никогда не опаздывал, чтобы забрать ее.
— Поезжай домой, Джимми. Я сама спокойно доберусь.
Джимми, нахмурившись, покачал головой, но Джейн была непреклонна.
Прошло добрых пятнадцать минут, а Мэк все не появлялся; тогда Джейн пошла пешком — ей было все равно. Ей надо было о многом подумать, а жаркий летний день наконец-то превратился в теплый ветреный вечер.
Мэк позавчера рассердился на нее, и вот уже два дня Джейн чувствовала, будто ее накрыла холодная тень его неприязни. Ему не понравилось, что она вмешалась в жизнь Лиззи. Он был резким, почти жестоким, и Джейн казалось, что она никогда не забудет презрения, появившегося у него на лице, едва Лиззи вышла из комнаты.
— Это тебя не касается, Джейн, — жестко сказал он. — Ты ничего не знаешь и не имеешь права вторгаться в мои дела.
Последние слова уязвили Джейн, и она храбро пыталась защититься, но Мэк ее не слушал. Он просто наглухо закрылся, отказавшись что-либо обсуждать.
Их отношения испортились. Теперь Мэк только терпел ее, держась на безопасном расстоянии. Наверное, пришла пора покинуть дом шерифа. Ведь никто не может сказать, скоро ли к ней вернется память.
В последнее время у Джейн не было никаких проблесков, она больше ничего не вспомнила, кроме того, что у нее были кожаные туфли, изготовленные на заказ в одной итальянской деревушке. Да и средства массовой информации, к помощи которых прибегла окружная полиция, тоже ничего не дали…
Едва свернув за угол, Джейн услышала позади знакомое урчание мотора.
Мэк подъехал почти вплотную к ней, остановив патрульную машину. Он опустил стекло, и только что появившаяся на губах Джейн улыбка тут же исчезла.
— Садись, Джейн, — только и сумел выговорить он; через его лоб пролегала глубокая морщина, уродовавшая его красивое лицо.
Она обежала машину и скользнула внутрь, на пассажирское сиденье. Поняв, что что-то случилось, девушка сразу же повернулась к Мэку. Лицо у него кровоточило и было покрыто синяками, одну руку он крепко прижимал к груди. Джейн затряслась от страха.
— Мэк, ты ранен!
Машина тронулась с места, Мэк кивнул, и это заставило его еще сильнее сморщиться от боли.
— Какие-то негодяи думали, что могут разгромить заведение Салли. Пришлось поехать туда и проучить их.
Мысли у Джейн смешались; она могла думать только об одном: не опасно ли он ранен? Мэк все еще прижимал руку к груди и не опускал ее. По лицу струились ручейки крови, сочившейся из порезов.
— Что с тобой? — спросила она.
— Наверное, у меня ушиб нескольких ребер, а еще несколько порезов и царапин. Вот и все.
— Все? Тебе надо в больницу, Мэк! — Не надо, Джейн. Я в порядке.
— Непохоже, что ты в порядке, — ответила она, повысив голос — Ты выглядишь так, как будто тебя переехал грузовик.
— Здорово! Спасибо за хорошую мысль.
— Я не шучу, Мэк. Сколько их было и, кстати, какое такое заведение Салли?
— Около полдюжины. Гриль-бар, — ответил Мэк, и голос его оборвался. Джейн испугалась, что ребра у него не ушиблены, а сломаны.
— Их — шесть, а вас?
— Нас было двое. Пришлось отступать.
Сердце Джейн застучало изо всех сил. Доселе она не задумывалась о работе Мэка, о том, как она трудна и опасна, ведь Уинчестер — маленький тихий городок. Но теперь реальность со страшной силой обрушилась на нее. Мэк, как и любой хороший страж правопорядка, каждый день рисковал жизнью.
Вдруг Джейн заметила, что у Мэка рукав рубашки закатан вверх.
— У тебя вроде рука перевязана. Что случилось?
— Это просто порез.
— Порез? Хочешь сказать, на тебя кто-то напал с ножом?
Он кивнул:
— Атака с применением холодного оружия. Я не остался без помощи: ребята из бригады парамедиков заштопали меня.
Джейн вся напряглась. Боже мой, сегодня Мэка могли убить! И эта мысль почти опустошила ее.
— Почему тебя не отвезли в больницу?
Мэк слегка пожал одним плечом, въезжая на дорожку к своему дому. И тут Джейн осенило. Парамедики доставили бы Мэка в больницу, если бы он им позволил. Вместо этого он неожиданно появился на Элквуд-стрит, чтобы забрать Джейн.
— Со мной все в порядке, Джейн, — он выключил мотор и вышел из машины.
Джейн быстро обежала вокруг автомобиля, чтобы помочь ему выбраться. Мэк, слегка сгорбившись, шагнул на землю.