Белый танец - [22]
— Спокойно, все в порядке, — произнесла она, прижавшись губами к его уху, чтобы перекрыть шум толпы. — Похоже, вы отключились на короткое время. Как чувствуете себя?
Прошло несколько секунд, прежде чем до Лучано дошло, о чем она говорит.
— Кажется, я уже в норме.
— Сможете встать?
Лучано кивнул отяжелевшей головой. Даже в таком состоянии он смог оценить силу Саманты, которая помогла ему подняться на ноги.
— Вам нельзя двигаться, если у вас сотрясение мозга. Но если эти люди окончательно обезумеют, они вас затопчут, — крикнула она, подставляя ему плечо. — Так что давайте попробуем выбраться отсюда, и побыстрее!
Выставив вперед локоть, она прокладывала себе и своему подопечному путь к небольшому кафе. Лучано старался сфокусировать зрение — ему казалось, что они передвигаются в каком-то нереальном мире.
— Я еще не знаю, что там случилось, — сказала Саманта, помогая ему опуститься на скамейку во дворе кафе. — Но здесь, по крайней мере, потише. — Она стряхнула пыль со своих светлых брюк и стала расхаживать взад-вперед, прокручивая в голове последовательность событий. — Я почти уверена, что это была не оружейная стрельба, — медленно проговорила она наконец, присаживаясь на скамью. — Надеюсь, полиция скоро наведет порядок на площади.
— Хорошо бы, — слабо шевеля бледными губами, прошептал Лучано и прикрыл уставшие глаза.
— О Господи, мне это совсем не нравится! — услышал он голос Саманты и почувствовал, как она вытащила у него из кармана пиджака носовой платок.
— Что такое?.. — пробормотал Лучано, приоткрыв глаза.
— Вы, кажется, слегка поранили голову при падении, — ответила Саманта и стала промокать платком сочившуюся из ссадины кровь.
Лучано, широко раскрыв глаза, смотрел на ее лицо, находившееся совсем близко. Позже Саманта объясняла то, что произошло вслед за этим, шоковым состоянием. По крайне мере, в этом была хоть какая-то логика.
К своему сожалению, она не нашла ничего странного в том, что тоже стала неотрывно смотреть в прояснившиеся голубые глаза Лучано. Она даже не обратила внимания, что по какой-то непонятной причине крики, доносившиеся с площади, стали звучать тоньше, а затем вдруг совсем исчезли. Она также не удивилась, когда небольшое пространство вокруг их скамьи внезапно превратилось в островок, на котором находились только они вдвоем. Казалось, будто разом остановились все часы. Исчезло само понятие времени, измеряемое минутами и секундами, когда они смотрели друг другу в глаза. Саманта лишь почувствовала, как на нее наваливается странная сонливая тяжесть, когда Лучано медленно поднял руку, чтобы забрать у нее носовой платок.
— У вас испачкано лицо, — едва слышно сказал он и нежным движением вытер пятно на ее щеке.
Саманта чувствовала легкое, приятное головокружение. Лучано отбросил платок и, медленно пропустив свои пальцы сквозь золотистые пряди ее чудесных волос, коснулся шеи Саманты.
Она сидела, как завороженная, даже дышать боялась. Только сердце внезапно забилось от нежных прикосновений теплых пальцев Лучано. И когда его рука скользнула в вырез ее жакета и коснулась груди, обтянутой тонким шелком блузки, по телу Саманты пробежала дрожь. Лучано водил пальцем вокруг ставшего твердым соска, и от этих эротических прикосновений ее бросало то в жар, то в холод. Саманту лихорадило, как при высокой температуре. Лучано обнял ее свободной рукой и привлек к себе. Она ощутила его дыхание на своем лице.
Он наклонился и едва коснулся губами губ Саманты, и вдруг ее внутренний мир взорвался в ослепительном экстазе, словно кто-то поднес спичку к бочке с порохом, а по венам разлилась горячая лава. От острейшего желания мышцы живота Саманты сжались в тугой узел, и она страстно ответила на поцелуй.
Лучано тоже, казалось, был охвачен безумием. Губы его скользнули к груди Саманты, а руками он все сильнее прижимал ее, дрожащую, к своему крепкому, мускулистому телу. Саманте хотелось раствориться в этих сильных объятиях и больше ни о чем не думать.
Поглощенная нахлынувшей страстью Саманта не сразу осознала, что они здесь уже не одни.
— Да, я думаю, что тут ей будет лучше, — говорил полный мужчина своему молодому спутнику, заглядывая во двор кафе.
Глухо вскрикнув, Саманта отпрянула от Лучано и вскочила на ноги. Лицо ее пылало от смущения.
— Извините, ребята, но бедняжка плохо себя чувствует, — сказал толстяк, указывая на пожилую хрупкую женщину.
— Могу ли я чем-нибудь помочь? — спросила Саманта, не смея бросить даже короткий взгляд на Лучано.
— Спасибо, красавица, — поблагодарил толстяк, когда Саманта помогла им усадить женщину на скамейку, стоявшую в противоположном углу двора.
— Нет, вы останьтесь на месте, — сказала Саманта своему подопечному, по-прежнему не глядя на него, когда заметила боковым зрением, что тот встает. — Я схожу за помощью, — быстро добавила она и почти бегом направилась со двора, лишь бы поскорее покинуть место своего позора.
— Фейерверк?! — воскликнул пораженный Лучано, когда Саманта вернулась и принесла последние новости. — Вы всерьез утверждаете, что я нахожусь в этой больнице из-за нескольких дурацких хлопушек и вонючих фейерверков, пущенных молодыми идиотами?
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Лаура Дарси получает в наследство старинный дом в центре Парижа. Близкие уговаривают девушку продать эту «старую рухлядь». Но дом и чудесный сад завораживают юную Лори. В них есть что-то волшебное… Она поселяется здесь и сдает этаж Артуру Финли — богачу и повесе, чтобы заработать средства на реставрацию дома. С этого момента ровное течение ее жизни сменяется бурным потоком событий, вызывающих то смех, то слезы… Лори познает всю гамму чувств: от гнева до пламенной страсти. Шумные скандалы перемежаются сценами любви, за трагическими событиями следует развеселый карнавал…
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…