Белый рынок - [46]

Шрифт
Интервал

Шейла сжала его руку.

— Стейнер на вилле не появится! — воскликнула она. — Он не сможет, он не захочет рисковать.

— Появится. Ему деваться некуда, — оборвал ее Гаррет. — Для полной победы он вынужден все организовать так, чтобы в живых остался он один, иначе вся созданная им преступная структура рухнет в одночасье.

Шейла с тихим вздохом смирилась.

— Как ты думаешь, он знал, что Ален мне подарила кувшин с принадлежностями наркомана? — спросила она.

— Конечно, дорогая. Все, что происходило на наших глазах, — сделано не только с его ведома, но и по его прямому приказу.

Собравшись с силами, Шейла выпрямилась.

— Тогда, Клэм, я желаю Стейнеру смерти.

Гаррет открыл дверцу.

— Пойдем, пора, — сказал он. — Ничего не бойся. Думай о тех несчастных, которых наркотик превратил в человеческие отбросы. Если Богу угодно, чтобы виновные в этом хоть раз понесли наказание, — колебаться нельзя. Выполним это доброе дело.

— Но кто нам хотя бы скажет спасибо?

— Никто. Но разве мы рискуем ради благодарности? Для нас это не имеет значения.

Гаррет вышел, взял Шейлу под руку, и они решительно направились к вилле Люка Стейнера.

В окнах первого этажа виднелся свет.

— Он уже вернулся, — шепнул Гаррет. — Ален не ошиблась во времени.

— Ну почему ты не захотел взять револьвер!

— Мои руки чисты — это лучшее оружие.

Гаррет вдыхал в себя туман. Его ноздри вздрагивали. Он снова испытал ощущение чьего-то присутствия, как при выходе из «Джокера», когда за ним крался Филиппини.

Гаррет стиснул руку Шейлы.

— Иди вперед одна, — шепнул он, — и что бы ни случилось, держи себя в руках и не кричи.

Она послушно пошла вперед уверенным шагом. Страх охватил Гаррета. Внезапно зажегся электрический фонарь. К горлу Гаррета подкатил комок.

— Ну и ну! — произнес веселый голос. — Какая встреча! Очаровательная Шейла собственной персоной. Вижу, мир и в самом деле тесен!

— Мне нужно поговорить с мистером Стейнером, — прервала его Шейла.

— Но послушайте! Вы помните меня? Я Рик Роджер.

Гаррет бесшумно обошел их. Не останавливаясь, он расстегнул пальто, стянул его с плеч и бросил на землю.

— А что, если нам продолжить разговор, начатый на заднем сиденье вашей машины? — продолжал Роджер. — Уж здесь-то нас никто не потревожит, даже полицейские.

— Не приставайте ко мне. Будьте любезны вести себя прилично. Мне нужно передать важное сообщение мистеру Стейнеру от Клэма Гаррета.

— Ну, с этим вполне можно подождать. Думаю, для начала нам с вами надо бы познакомиться поближе.

— Прошу вас без дерзостей!

Как пушечное ядро, Гаррет налетел на стоявшего к нему спиной Рика Роджера, сбил его с ног, подмял под себя, зажал между ног и изо всех сил нанес удар по затылку. Рик потерял сознание, обмяк и бесформенной грудой свалился на землю. Гаррет поднял фонарь и быстро выключил.

— На одного меньше.

Снятым с Рика ремнем Гаррет связал ему руки, а галстуком ноги. Затем, скомкав носовой платок, соорудил кляп и засунул Рику в рот. Убедившись в надежности узлов, Гаррет оттащил поверженного противника в кусты и вернулся к Шейле.

— Эй, Рик, — крикнул кто-то обеспокоенно. — Где ты? Что ты там делаешь?

— Джое, — шепнул Гаррет. — Внимание, Шейла, не двигайся с места. — Они присели, спрятавшись во влажных от тумана кустах.

— Рик, с кем это ты там разговариваешь?

Джос Роджер подходил все ближе, что-то бормоча сквозь зубы. В тумане неясно вырисовывался его силуэт. Он шел, слегка сгорбившись в боевой позе, настороженно расставив руки.

Гаррет взял в руку связку ключей так, чтобы головки выступали между пальцев.

— Рик, ты где? Я уж было подумал…

Гаррет кинулся вперед. Со страшной силой его кулак врезался Джосу Роджеру в горло ниже подбородка. Близнец Рика рухнул навзничь. В горле заклокотала кровь и засочилась из уголков рта по подбородку. Теми же предметами одежды, что и Рика, Гаррет связал Джоса и заткнул ему в рот кляп.

Шейлу знобило, как в лихорадке, сердце бешено колотилось. Лицо горело, а руки и ноги дрожали от холода.

— Как же ты войдешь в дом? — спросила она в недоумении. — Через окно?

— Шутишь! Конечно, через дверь, дорогая.

— Но ведь Стейнер тебя убьет!

— Вот это меня как раз бы не удивило.

— А что делать мне, Клэм?

Гаррет взял жену за плечи и поцеловал в холодные губы.

— Ты наконец увидишь того, кто организовал твое похищение и виноват в несчастьях многих людей.

— Хочешь, я войду первой? — спросила она.

— Отнюдь нет. Совсем наоборот. Первым пойду я, и когда войду, сделаю так, чтобы входная дверь до конца не закрылась. Если все пройдет хорошо, ты проскользнешь вовнутрь, спрячешься в подходящем месте и будешь ждать. Возможно, мне понадобится твоя помощь. Понятно?

— Да, дорогой.

Шейла старалась сдержать рыдания, крепко прижавшись к Гаррету.

— А если тебя убьют?

— Ничего страшного, — спокойно ответил Гаррет. — Меня заменишь ты.

— Нет, я не смогу.

Гаррет с силой привлек к себе жену.

— Ты это сделаешь, — сказал он почти грубо. — Ты это обязательно сделаешь. Помни, что даже смерть же в силах нас разлучить. И сейчас я тебе отдаю себя навсегда. Понимаешь?

— Да, дорогой, да. Но я еще ничего тебе не дала.

— Нет, ты подарила мне свое обещание.

Гаррет ласково освободился из объятий Шейлы и пошел по центральной аллее. Поднявшись по ступенькам террасы, он остановился перед дверью и решительно позвонил. Он услышал, как кто-то спустился по внутренней лестнице и пересек холл.


Еще от автора Серж Лафоре
Соль в ране

На судне происходит серия загадочных убийств. Необходимо вычислить преступников, пока все, оставшиеся в живых, не пошли ко дну...


Рекомендуем почитать
Злой рок

Остросюжетные повести, рассказы и судебные очерки по мотивам преступлений и происшествий, совершенных на территории Крыма за последние двадцать лет. Произведения написаны по материалам резонансных уголовных дел и отчасти с элементами художественного вымысла. Имена «героев» по морально-этическим соображениям изменены.


Тайное становится явным

В романе "Тайное становится явным" мы встречаемся с детективом мистером Слимоном Калагэном. Чувство собственного достоинства, благородство проявляются в полной мере в деле о похищении фамильных бриллиантов. Риск, основанный на расчете и быстрых опережающих действиях, вознаграждается. Бриллианты возвращены, герой награжден взаимной любовью.


Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


Треснувшее зеркало для пленницы красоты

Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.


Детектив США. Книга 9

В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».


Путеводный свет

Чтобы распутать очередное дело, лейтенант Уилер должен улечься в самый роскошный гроб...


Черные очки

Произведения известного писателя Джона Д. Карра представляют собой прекрасный образец классического добротного английского детектива. В центре внимания автора – блестящая работа сыщика-интеллектуала, силой ума и логики побеждающего опасного и хитроумного преступника.


Зарубежный детектив 1974

Сборник включает три детективные повести: «Человек со шрамом» — о работе польской милиции по розыску преступников, совершивших ряд дерзких ограблений; «Специальный парижский выпуск» — о расследовании убийства в редакции журнала мод, позволившем раскрыть еще одно преступление; «Травой ничто не скрыто» — о серии загадочных событий, происходивших в семье полковника Лунде.


Ночью все волки серы

«Ночью все волки серы» — роман известного норвежского писателя, автора многих детективов Гуннара Столесена.


Поставь на карту жизнь. Любить, но не терять рассудка. Что сказал покойник

В сборник вошли три зарубежных детектива, авторы которых женщины. Всем авторам сборника свойственны неистощимая фантазия, искрометный юмор, динамичность и напряженность действия. Дэн Робертс — творческий псевдоним венгерских врачей Эвы Букор и Габриэллы Хорват. Крутой детектив «Поставь на карту жизнь» — их дебют в литературе. Детектив «Любить, но не терять рассудка», напротив, принадлежит перу известной английской писательницы Джозефины Тэй (1876–1952), автора множества детективных и исторических романов. Остроумный шарж на «черный роман», на «роман ужасов» создала польская писательница Иоанна Хмелевская.