Белоснежка и семь клонов - [3]
Алина призналась себе, что такая позиция ей больше по душе, чем предательство Павлика Морозова. Ее отец ведь тоже в свое время был партийным функционером. И хотя она не могла утверждать, что он занимался незаконными делишками, но догадаться несложно – каждый пользовался своими привилегиями, как мог. Такова человеческая натура – честный и скромный бессребреник никогда не попадет в «хлебное» кресло. А рвач и карьерист воспользуется своим положением без зазрения совести.
– Я считаю, что очень хорошо, когда люди сохраняют культуру и язык своих предков, – продолжила беседу Алина. – В Германии сейчас живет много разных народов, и мне кажется, для страны это неплохо. Правда, некоторые немцы ругают иностранцев, но это только из-за недостатка толерантности и понимания.
– Конечно, это правильно. Вот в Штатах сколько разных народов живет, и они продолжают принимать эмигрантов со всего света – потому и страна процветает!
– К тому же, в смешанных браках чаще рождаются талантливые, физически крепкие и особо одаренные дети. Это подтверждается не только наблюдением, но и научными изысканиями генетиков.
Лучана отвела глаза в сторону и стала пристально наблюдать за своей воспитанницей.
«Может, я что-то лишнее сказала? – испугалась Алина. – Мне показалось, что она разделяет мою точку зрения… К тому же, ведь Лучана и сама полукровка. Насколько я поняла из ее рассказа, мать у нее – немка, а отец, по всей видимости, – бразилец. И вот она – красивая, умная…»
– Мы, пожалуй, уже пойдем! – как бы в воздух сказала Лучана. – Инес! Иди ко мне, детка! Мы собираемся домой!
Малышка бойко подбежала к своей няне и обняла ее за шею. Лучана прижалась щекой к розовой щечке Инес.
«Как она любит малышку! Не каждая няня относится к ребенку с душой, а не просто как к объекту, уход за которым приносит ей деньги. И малышка отвечает ей взаимностью. Родная мать проводит время за своими научными трудами, не понимая, сколько она теряет, лишая себя общения с ребенком. Хотя, не мое это дело. Приоритеты каждый выбирает себе сам…»
– Мы можем как-нибудь погулять вместе с малышами. Они, похоже, подружились и прекрасно ладят друг с другом. Возьми мой телефон, позвони, когда будет настроение, – Алина протянула Лучане свою визитку.
Лучана не глядя, сунула кусочек картона в карман, сухо попрощалась и двинулась к выходу, держа за руку хныкающую Инес. Малышка явно не была настроена так быстро покидать веселую компанию.
«Все-таки, она какая-то странная. С чего сорвалась так быстро? И телефон свой не оставила, хотя мой взяла. Похоже, она не расположена к дальнейшему продолжению знакомства, и не пойму – почему? Мы так мило беседовали сначала. Ну, да ладно! Нет – так нет! От недостатка общения мы не страдаем…»
Алина вернулась за круглый стол, где мамаши продолжали обсуждение каких-то злободневных тем, потягивая кофе из маленьких чашечек и закусывая конфетками.
«Съесть, что ли, одну? – мелькнуло у Алины в подсознании, но из другого участка мозга моментально поступил сигнал: Стоп! – Ох, эта диета! Ужасно хочется сладкого, но надо потерпеть. Хотя бы еще дня три…»
Алина вела отчаянную борьбу с полудюжиной лишних килограммов, которые появились у нее после рождения Михаэля. Исключив полностью голодные диеты – на такое она никак не была способна, Алина выискивала в женских журналах все новые и новые методики сбрасывания веса и советы «бывалых». Ни одну из диет ей, правда, не удалось еще довести до конца. И пока она постановила для себя хотя бы не хватать такие случайные сладости и сдобу.
Алина взяла себе за правило никогда не выходить на улицу голодной, зная по своему опыту, что если приступ голода прихватит где-то в дороге, то помимо воли она может закинуть в себя первую попавшуюся продукцию фаст-фуда. А эта с виду безобидная булочка с сосиской или котлетой ляжет не только тяжелым комом в желудке, но и лишней сотней граммов на и так уже далеко не осиной талии.
– Бери конфету, не стесняйся, – увидев сомнение на лице Алины, решила ее поддержать Ванесса Баухляйн, – у меня вчера был день рождения, вот я решила угостить всех…
– Спасибо, но я решила воздерживаться от сладкого. Пытаюсь худеть…
– Да что ты? Зачем это тебе? У тебя и так суперфигура! Мне бы такую, я бы ни о каких диетах и не думала!
– Хотелось бы, все-таки. Посмотрю на других, нигде ни складочки, а я не могу себе позволить кофточку в обтяжку надеть. Сразу с боков свисают лишние конфетки и булочки!
– На кого ты равняешься? Тебе же уже не пятнадцать лет. Девчонки с ума посходили – смотрят на моделей-вешалок и мечтают так же тарахтеть костями. Не едят ничего, а потом от голода в школе не соображают совсем. Вот моя племянница довела себя до жуткого состояния – при росте метр семьдесят весит сорок пять килограмм, и говорит, что это – вес модели. Как вам это нравится? Я не знаю, как модели в таком состоянии передвигаются по подиуму, но мозги у них явно работают с трудом. Как у моей племянницы – в школе сплошные проблемы, а она смотрит в зеркало на свои мощи и говорит: «Мне кажется, что я ужасно жирная. Глянь – вот складка». И показывает кожную складочку, которая образуется, когда она сидит. Пришлось ее в больницу класть. Девчонка перестала есть, а если и прожует что-нибудь – сразу бежит в туалет и два пальца в рот. Тут уже только психиатр может помочь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.