Белое сияние - [17]
— С ума сойти! — протянула Лиза, оглядывая ее с головы до ног. — Что с тобой?
— Я познакомилась с одним человеком, — выпалила Эбби.
Лиза улыбалась:
— Очевидно, этот человек снабжает тебя таблетками счастья и их у него неистощимый запас.
Она потащила Эбби на кухню и достала из холодильника бутылку вина.
— Судя по тому, как ты радостно виляешь хвостом, это дело надо отметить.
Было только одиннадцать, но они сели за стол — тогда столом служили четыре пенька, на которых лежал лист ДСП, который тут же поднимался вверх, если с другой стороны на него слишком сильно облокачивались. Восторгу Эбби не было предела — не умолкая, она говорила о том, что даже не предполагала, что способна на такое чувство, о том, что он собирается приехать в Англию. Лиза попросила ее притормозить и начать все с самого начала.
И Эбби начала рассказывать. Она еще толком ничего не сказала, когда Лиза перебила ее:
— Как его зовут? Я не ослышалась? Ты сказала, Кэл?
— Он был у нас проводником. Вообще-то он сейчас открывает страховую компанию, но когда-то ходил с охотниками…
— Черт! — Лиза в ужасе уставилась на сестру. — Не может быть! Скажи, ты пошутила! Ты влюблена в Кэла Пегати?
Эбби растерянно заморгала:
— А в чем дело? Что в этом плохого?
— Господи помилуй, но почему именно он? — Она всплеснула руками. — Неужели у вас там не нашлось другого мужика, который бы захотел с тобой спать?
— Погоди-ка! У нас все не так, как ты думаешь!
— Уж конечно! Так я тебе и поверила. Расселась тут и делаешь вид, что Сэффрон вроде не существует. — Лиза медленно поднялась из-за стола, гневно сверкая глазами. — Она здесь лучше всех, она красавица, и вдруг оказывается, что ее и в расчет не берут!
Эбби пожала плечами, хотя ей показалось, что она где-то слышала это имя.
— А кто это — Сэффрон?
— Моя лучшая подруга и самый замечательный человек на свете.
Эбби смотрела на Лизу, ничего не понимая.
— Она первая по-настоящему приняла меня здесь. Помогла найти жилье, познакомила со всеми. Мы с ней любили ходить за ягодами, на рыбалку…
— А какое отношение имеет твоя подруга ко мне и Кэлу?
— Да так — совсем небольшое, вроде того, что они с Кэлом женаты вот уже восемь лет.
— Он женат?
— Ой-ой-ой! Только не делай вид, что ничего не знаешь! Женатых мужиков сразу видно. Не вешай мне лапшу на уши — не получится!
— Честное слово, я не знала!
— Лучше моли Бога, чтобы это не выплыло наружу. — Лиза сжала кулаки. — Сэффрон не вынесет этого, если узнает. Для нее Кэл — все на свете, она для него живет. Пойми ты, они с детства дружат. И тут являешься ты — довольная, как слон, — и толкуешь о том, что забираешь его в свою идиотскую Англию!
— Лиза, погоди…
— Будь добра, держись от него подальше. Он, конечно, классный мужик, но пойти на все, чтобы только его получить! Не ожидала от тебя.
Эбби вскочила на ноги, лицо ее горело:
— Да как ты смеешь меня осуждать! Это ты через пять минут знакомства под любого готова лечь! Не я, а ты спишь с кем попало! Да ты разбила больше семей, чем я съела горячих обедов.
— Нечего читать мне нотации! Самодовольная дура, которая считает, что она само совершенство и ей все позволено, потому что она заботится о матери!
— Ну ты и сука! — выдавила Эбби, оглушенная происходящим.
— Нет, это ты сука. — Лизин тон обжигал, как кислота. — Похотливая тварь, которая спит с мужем моей лучшей подруги… Сэффрон этого не заслужила. Может быть, ты это сделала специально, чтобы мне отомстить?
— Ах, вот в чем дело! Ты, мерзавка, думаешь только о себе! Ты не из-за Сэффрон так рассвирепела, а из-за себя, любимой! Ты всегда должна быть в центре внимания, тебе наплевать на всех. В том числе на собственную сестру…
— Вот здесь, черт побери, ты права! Ты сестра, а Сэффрон — друг. — Лиза провела рукой по лицу. — Почему, по-твоему, я сбежала из Англии? Ради карьеры? Во имя профессиональных успехов? Как бы не так!
Эбби захлестнула волна ужаса:
— Ты уехала из-за меня?
— Только не рассказывай, что ты страшно расстроилась, узнав, что я уезжаю.
— Я не расстроилась, а порадовалась за тебя, потому что думала, что ты этого хочешь.
— Ты всю жизнь так говоришь. Радуешься за меня! Ты меня достала! Уезжай! Я тебя ненавижу!
Эбби вдруг ощутила удивительное спокойствие. Она молча рассматривала сестру, глядя на ее неровно постриженные волосы, маленький шрам на лбу, сильные мускулистые руки, потом направилась к двери:
— Всего хорошего.
Уже в три часа дня Эбби летела домой в Англию.
9
Эбби привиделась мертвая женщина. Синяя кожа, снежинки на ресницах и волосах. Водолазка — красная, как горячие угли, как языки пламени, которые танцевали вокруг мертвых глаз.
— Джо! Джо, черт тебя побери!
Она подпрыгнула от неожиданности и уронила кружку на пол. Эбби сонно смотрела на кружку, радуясь, что та пуста. Интересно, сколько она спала. Наверное, минуты две, не больше.
— Джо! — Голос звучал протестующе.
К ней направлялся Большой Джо, за ним неотступно, как слепень за лошадью, следовала Демарко. Эбби с трудом поднялась с кресла.
— Она должна вам кое-что сообщить. — Большой Джо выжидающе смотрел на Демарко. — Если она промолчит, я сделаю это за нее.
Демарко смотрела на Джо так, будто у него вдруг выросли рога и хвост.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.