Белая колдунья - [25]

Шрифт
Интервал

— Настоящий английский чай! — воскликнула Локейди. — Как замечательно!

Она села в кресло, и это означало, что маркизу придется принести ей чай и тарелку для сэндвичей и пирожных, которые лежали на чайном столике.

—Лондон стал скучен без вас, — заговорила Локейди. — Все спрашивают, когда вы вернетесь, поэтому я подумала, что нужно приехать и самой все выяснить.

—Это очень любезно с вашей стороны, - ответил маркиз. — Но, боюсь, вам здесь будет очень скучно. Мы с мисс Флорой пытаемся наладить отношения с местными жителями: пока меня здесь не было, управляющий очень плохо относился к ним. Думаю, Локейди, вам будет веселее в компании лондонских друзей.

—Только если вы поедете со мной, — ответила женщина и так посмотрела на маркиза, что тот понял: она не намерена позволить ему ускользнуть.

Маркиз лихорадочно пытался сообразить, что ему делать, и тут вспомнил, что там, в комнате наверху, — его бабушка. Он повернулся к Флоре и спросил:

— Надеюсь, бабушка достаточно окрепла, чтобы пообедать с нами сегодня вечером?

— Она мечтает об этом, — ответила Флора. — Но я хочу, чтобы она как можно больше отдыхала.

— Поскольку у меня сегодня за обедом гостья, уверен, она с удовольствием будет для нее компаньонкой, — предположил маркиз. Он говорил якобы шутя, однако Локейди нахмурилась, и он понял, что она раздражена.

— Что произошло в Лондоне за время моего отсутствия? — спросил он, чтобы сменить тему.

—Ничего интересного, — отвечала Локейди. — Кроме того, конечно, что я каждый день скучала без вас на балах и приемах. — Она одарила его многозначительным взглядом, будто намекая: «И каждую ночь!»

Маркиз быстро отвел взгляд. Чувствуя себя лишней, Флора торопливо допила свой чай и встала.

—Я должна пойти наверх и поговорить с ее светлостью, — сказала она маркизу. — Скажу, что вы ожидаете ее сегодня к обеду. Но помните, ей не следует засиживаться допоздна.

—Я понимаю.

Флора пошла к выходу, и маркиз поспешил открыть перед ней дверь и вышел следом в коридор.

—Я прошу вас и вашего отца сделать мне одолжение: приехать сегодня на обед, — тихо попросил он.

Флора с удивлением посмотрела на маркиза.

—Дело в том, что сегодня мы принимаем у себя за обедом начальника полиции и леди Карсон с сыном. Папа закончил книгу и хочет это отпраздновать.

На мгновение маркиз замолчал. Потом предложил:

— Мне бы очень хотелось встретиться с вашим отцом, тем более по случаю такого замечательного события, как окончание работы над книгой. Не могли бы вы привезти всех своих гостей сегодня ко мне и отобедать здесь, а не у себя?

Флора внимательно посмотрела на маркиза.

—Я буду вам очень признателен, если вы сможете это сделать, — повторил маркиз. Он произнес это так настойчиво, что Флора не могла отказать.

— Полагаю, — медленно произнесла она, — это можно устроить. В котором часу вы нас ждете?

—Вопрос в том, на какое время вы пригласили своих гостей, — ответил маркиз.

— Обед в восемь часов.

—Тогда обед в замке в восемь пятнадцать, — решил он. — Умоляю вас, не подведите меня!

Девушка посмотрела ему в глаза и поняла, что он говорит совершенно искренне.

—Я вас не подведу, — выдохнула она. — Думаю, и папа тоже поймет вас.

—Я вам очень благодарен. А сейчас, раз вы идете наверх, к бабушке, я пойду с вами.

Флора не успела спросить, что маркиз собирается делать с новой гостьей, как он окликнул проходящего по холлу Баулза.

—Попросите миссис Шеперд позаботиться о леди Маршалл и предложить ей отдохнуть до обеда, поскольку у меня очень много дел.

— Слушаюсь, милорд.

Маркиз молча поднялся по лестнице вместе с Флорой, и девушка постучала в дверь комнаты старой леди. Маркиз вошел следом.

—Наконец-то, моя дорогая! — приветствовала Флору обрадованная дама. — Вы совсем позабыли меня!

—Это получилось случайно, — отвечала Флора. — Мы с маркизом проехали сегодня много миль, чтобы повидаться и поговорить с арендаторами. Полагаю, большинство из них обрели надежду на хорошие перемены в своей жизни.

Старушка улыбнулась.

—Думаю, так всегда происходит там, где появляетесь вы, дорогая.

Маркиз поцеловал бабушку.

—Я хочу попросить вас, бабушка, спуститься сегодня к обеду, потому что у нас будет прием, и конечно же, вы должны на нем присутствовать.

— С огромным удовольствием. Я чувствую себя гораздо лучше — и все благодаря этой юной особе. — Говоря это, старушка нежно похлопала Флору по руке.

— Сегодня неожиданно приехала леди Маршалл, и я, конечно, должен ее развлекать.

—Леди Маршалл? — воскликнула пожилая дама. — Я не представляю, зачем ты ее пригласил!

—На самом деле я ее не приглашал, — ответил маркиз, словно оправдываясь. — Она сама приехала. Не могу же я выставить ее за дверь!

Он говорил шутливым тоном, но Флора сразу поняла, что так он пытается скрыть свою нервозность и озабоченность.

—Это совсем на нее не похоже! Она не появляется там, где для нее не расстилается красная дорожка и не играет оркестр! — с сарказмом заметила пожилая дама.

— Поэтому-то я и должен дать сегодня званый обед, — ответил маркиз, ухватившись за невольную подсказку своей бабушки.

— Право же, мне было бы гораздо приятнее отобедать только с тобой и Флорой, — протянула старушка.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Любовь к шпиону

Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.