Белая колдунья - [14]

Шрифт
Интервал

— Не напоминайте мне об этом, — ответил маркиз. — Конечно, вы правы, что попросили миссис Шеперд вернуться. Но согласится ли она?

— Она очень этому рада! — ответила Флора. — И я пообещала, что сегодня днем вы пришлете за ней экипаж, потому что у нее довольно много вещей, и потом, она уже немолода для того, чтобы идти пешком так далеко.

—Конечно, я пришлю за ней экипаж, — резко ответил маркиз.

Ему показалось, что Флора могла заподозрить его в какой-то мелочности.

— Нет, я так не думала, — заметила девушка прежде, чем он заговорил. — Я просто побоялась, что вы решите, будто я пользуюсь вашей добротой.

— Прекратите читать мои мысли! — вспылил маркиз. — Не все они достойны того, чтобы в них была посвящена воспитанная молодая дама.

Флора рассмеялась.

— После всех бед и трагедий, с которыми мне пришлось столкнуться за последний год, уверяю вас, я уже далеко не наивная застенчивая дебютантка.

Маркиз не удержался и тоже рассмеялся.

—Тогда кто же вы? — поинтересовался он.

— В деревне меня называют доброй колдуньей, — ответила Флора, — потому что я не только лечу людей, когда они заболеют, но и приношу удачу, когда они несчастны или влюблены.

—А как вы это делаете? — спросил маркиз.

—Думаю, большей частью мне помогает здравый смысл, — откровенно призналась Флора. — К тому же, если сильно во что-то веришь, это упрощает дело. А они мне верят, как верили моей матери.

Она говорила так просто, так искренне, что это произвело на маркиза впечатление. В его голове промелькнула мысль, что она может помочь и ему. Но он тут же напомнил себе, что не намерен даже дружески сходиться с какой бы то ни было молодой дамой. Собственный опыт и примеры из окружающей жизни подсказывали ему, что даже такие отношения могут быть первым шагом к браку.

—Я очень благодарен вам, мисс Флора, за все, что вы делаете, — холодно произнес он. — И предлагаю сегодня же приехать в замок и выбрать комнату, которую, на ваш взгляд, можно использовать для школьных занятий.

—Я обязательно так и сделаю, милорд, — ответила Флора.

Прощаясь, маркиз приподнял шляпу.

Уезжая, он обратил внимание, что Флора, которая повернула в противоположном направлении, держится верхом очень элегантно.

Она быстро удалялась от него. В сравнении с лондонскими дамами, которые в Роттен-роу пускали лошадей медленной рысью, исключительно чтобы покрасоваться, она вела себя совсем по-другому.

Когда он снова обернулся, девушка уже почти скрылась из виду. Он подумал, не слишком ли невежливо с его стороны было вот так внезапно и резко с ней расстаться.

«Я вынужден воспользоваться ее помощью, потому что нет никого другого, но у меня нет желания увлечься ею». Подумав так, он понял, насколько же сильно увлечен Локейди.

Он прекрасно позавтракал, наслаждаясь блюдами, которые, как он помнил, нравились ему раньше.

Когда он закончил, Баулз принес почту. На подносе было только два письма: одно от его секретаря, мистера Бэррета, почерк на втором конверте он также узнал без труда и даже хотел выбросить, не читая, но тут же укорил себя в ребячестве. Послание от Локейди не может навредить ему больше, чем она сама уже навредила. Открыв конверт, он почувствовал запах духов, которыми она всегда пользовалась. Он не удивился, когда увидел маленькую орхидею внутри письма, написанного вычурным почерком Локейди. Она писала:

Дорогой, очаровательный, обожаемый Айвор! Я ужасно скучаю! Не пойму, зачем Вам понадобилось так срочно ехать в имение, что Вы даже не попрощались со мной. Такая скрытность может свидетельствовать о том, что вы уехали по очень важному делу. Но какое дело может быть важнее наших отношений? Обожаемый, сделайте меня счастливой, пообещайте, что скоро вернетесь! Я думаю о вас, люблю вас!

Локейди

Маркиз снова перечитал письмо. Зайдя в кабинет, он бросил его в камин вместе с орхидеей. У него возникло неприятное чувство, что, хотя он и уничтожил письмо, это не остановит Локейди в ее стремлении приворожить его. Она и дальше будет воздействовать на его мозг, чтобы заставить думать о ней все время.

Он чувствовал, будто она стоит рядом и смеется над его попытками избавиться от нее.

Не желая думать о Локейди и о том, что с ним происходит, маркиз решил пойти в конюшню. Нужно было осмотреть оставшихся лошадей. Он сообщил Гуверу, что тот может нанять помощников и что его жалованье удвоено.

Конюх был сражен.

— Не знаю, что и сказать, ваша светлость, — произнес он. — В последние месяцы было очень трудно: помощи никакой, приходилось экономить каждую порцию корма.

Маркиз заметил, что лошади несколько отощали, хотя в остальном выглядели вполне здоровыми. Он мог только благодарить Гувера за то, что тот остался и как мог заботился о животных.

—Мне до слез жалко, милорд, — сказал конюх, — что мистер Поттер продал тех трех. Думал, когда вы приедете, то будете с гордостью ездить на них.

— Стало быть, надо немедленно купить еще трех лошадей! — воскликнул маркиз. — И подумайте, что еще можно сделать, чтобы мы с вами могли гордиться нашей конюшней.

Гувер внимательно посмотрел на хозяина.

— Вы это серьезно, ваша светлость? Мне говорили, что вы экономите на лошадях — и здесь, и в Ньюмаркете.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Дева Лорда Блэквуда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дочь огня

Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.


Искушение Марии д’Авалос

В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.


Страсть и цветок

Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…


Шпионка для тайных поручений

Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Любовь к шпиону

Симона, очаровательная дочь лорда Белгрейва, едет погостить в Берлин и становится невольной свидетельницей шпионского заговора. Девушка не только предупреждает своего соотечественника, маркиза Мидхерста, о готовящихся против него провокациях, но и, проявив смелость, помогает ему перехитрить противника. И конечно же, между ними возникает любовь — настоящая, искренняя, глубокая, которая, по мнению автора романа, может быть «ниспослана только свыше».


Спасти Розанну

После смерти двоюродного дедушки сирота Розанна Доннингтон становится желанной добычей охотников за приданым. Особенно усердствует сэр Уолтер Фенвик, который мечтает завладеть поместьем и дорогими скаковыми лошадьми. Он готов принудить девушку к замужеству любыми способами, поэтому она вынуждена скрываться.Что ожидает леди Розанну в борьбе за свою истинную любовь? Обо всем этом — в новой романтической захватывающей истории Барбары Картленд.


Ради любви

Рано осиротев, Селина Стортон привыкла заботиться о себе и отвечать за свои поступки. С детства она была влюблена в своего соседа - красавца и ловеласа Робина Торрингтона. Теперь мать Робина хочет, чтобы они поженились. Но тут обнаруживается один факт, который может перечеркнуть мечты девушки…


В огне любви

Давину, младшую дочь, лорд Шелфорд увозит из Лондона в загородный дом, где вокруг красавицы и богатой наследницы разворачиваются бурные и таинственные события. Трое мужчин вступают в соперничество за ее руку и сердце, но у каждого из них своя цель.Девушка вовлечена в водоворот семейных тайн состоятельных, но не всегда благородных соседей. Едва не погибнув, юная леди все же обретает то, к чему стремилось ее сердце, — любовь страстную, романтическую и выстраданную, обещающую быть долгой и счастливой.