Белая кокарда - [21]

Шрифт
Интервал

на три по меньшей мере, мускулы у него были, как у борца. Он так и рвался в бой.

— Успокойся, приятель, — пробормотал я, — а не то всех нас высекут.

Капитан подошёл, не обращая внимания на крики и кипящую кругом работу. На носу послышалась песня, матросы выбрали якорь, корабль круто накренился и вырвался на свободу.

— Пёстрая компания, боцман, — заметил капитан, невысокий человек в очках, более похожий на клерка, чем на капитана этого маленького, но грозного боевого корабля.

— Выбирать не приходится, сэр, — отвечал боцман.

— Что ни раз, то всё хуже, а?

— Это уж точно, сэр. Должно, мы лучших уж всех перебрали. Хоть есть среди них боевые, вот этот, к примеру… — Боцман ткнул в меня большим пальцем. — Бедняге Сэму О’Ши таких шишек понаставил, а мне грозил шпагой.

— Великолепно!

Капитан задержался передо мной, вперив в меня свои маленькие серые глазки.

Внезапно корабль накренился, матросы заскользили, зачертыхались и повалились на палубу. Но капитан даже не дрогнул, он был прирождённый моряк.

— Шпагой грозил? Это что-то новенькое. Тебя как зовут?

— Шон Кейси, сэр, — солгал я.

— Откуда ты?

Голос у него был низкий и на удивление красивый.

— Из Милфорда.

— Прибавляй «сэр», когда мне отвечаешь, а не то я посчитаю, что ты мне дерзишь. Понял?

— Да, сэр.

— Ты говоришь, как человек образованный. Ты где-нибудь учился? — Я не успел ответить, ибо он вдруг закричал — Мистер Со́упер, где вы, чёрт побери?

— Сейчас, сэр, иду!

Появился запыхавшийся помощник капитана.

— Барометр падает, не так ли?

— Так точно, сэр.

— Паруса уменьшить, возьмите ещё риф[28] на топселях. — Рулевой, слышишь меня? — заревел он, обернувшись к корме.

— Да, капитан, — донёсся слабый отклик с кормы.

— Норд-ост-ост, да поторапливайся!

Капитан глянул вверх. В потемневшем небе собирались тяжёлые грозовые тучи, они громоздились и наплывали над морем, словно спеша залить весь мир водой.

Палуба под нами задрожала, когда «Морской ястреб», послушный штурвалу, накренился влево, меняя галс. Ветер свистел в снастях, паруса то полоскались, то надувались так, что, казалось, вот-вот лопнут, но капитан был совершенно спокоен. Он посмотрел мне прямо в глаза и спросил:

— Так шпагой, да? Ты куда направлялся, юноша?

— В Дублин, сэр.

— По какому делу?

— Тётку навестить, сэр.

— Ах вот как! Так, значит, откуда ты?

— Из Милфорда, сэр.

«Морской ястреб» взлетал с волны на волну, как живой.

— От Милфорда до Дублина путь не близкий. А лошадь у тебя была?

— Да, сэр.

— Значит, тебя, говоришь, зовут Шон Кейси. Что-то слишком легко это имя у тебя с языка слетело. Если ты мне врёшь, я прикажу тебя выпороть, понял?

— Да, сэр.

Он отвернулся.

— Последи за ним, боцман. Слишком вежливо он отвечает. Это подозрительно, ведь внутри он весь кипит. Впрочем, успеем с ним разобраться.

— Слушаюсь, сэр. Времени хватит!

— Поставь всех шестерых на шпиль,[29] а будут волынить — всыпь им линьков!

— Приучать к порядку надо с самого начала, сэр, это точно!

— Клянусь небом, — пробормотал англичанин рядом со мной, — если он на меня поднимет руку, я за себя не отвечаю!

— Ты хочешь увидеть свою жену и ребёнка, приятель? — спросил я. Он на меня глянул, а я сказал: — Если хочешь, веди себя поосторожней. Мы ещё дадим ему в зубы…

— Давай, давай! — закричал боцман. — Пошевеливайся!

— Слушаюсь, сэр, — сказал я.

Мы заходили по шпилю, выбирая якорную цепь, «Морской ястреб» накренился, словно пытаясь избежать бурного напора волн, ибо ветер крепчал и свистел в снастях. Высоко над головой, на фоне звёздного неба, я видел матросов, прильнувших к снастям, они качались на тросах, а боцман громко командовал, стараясь перекрыть шум ветра:

— Грот и фок на гитовы![30]

Из каюты появился капитан:

— Мистер Соупер! Ночка будет не из приятных, барометр всё падает.

Грот надулся и загремел.

— Барометр падает, капитан!

— Ложитесь в дрейф, и будем ждать.

— Но к утру французы подойдут к Дублину.

— Знаю, мистер Соупер.

— У них два фрегата, сэр, вы помните?

— Мне это известно, мистер Соупер. Ложитесь в дрейф и предоставьте французов мне.

— Слушаюсь, сэр. — И он заревел: —А ну, ребята, убрать фок-марсы! — Он зашагал на корму и поднял рупор: — Рулевой, одерживай!

— Есть, сэр! — донёсся слабый отклик.

Теперь мы шли по ветру; паруса с левого борта надулись, мы больше не лавировали, нас медленно несло по волнам.

И хоть я и попал в переплёт, но чувствовал, как постепенно меня захватывает непонятное, но сильное чувство безграничной свободы, роднящее со стихией ветра и воды. Скользя по мокрой палубе, напрягаясь, я ходил на шпиле под металлический скрежет якорной цепи. Англичанин у меня за спиной сказал:

— К утру мы отойдём от Брея на пятьдесят миль. Ты это понимаешь, ирландец?

Я не ответил.

Пожалуй, подумал я, это будет зависеть от французов.

Несмотря на уверенный тон капитана, я знал — да и он, конечно, тоже, — что, если мы встретим на своём пути два фрегата, они разнесут нас в щепки.

Небеса содрогнулись, разорванные зловещей молнией. Гром гремел, и раскатывался, и снова гремел, и расходился басовыми раскатами по всему океану.

Капитан взглянул на небо.

— Похоже, ночка будет не из приятных, мистер Соупер, — промолвил он.


Еще от автора Александр Корделл
Мечты прекрасных дам

Наследница крупнейшего состояния Милли Смит обречена выйти замуж за старика – друга ее покойного отца. Но в ее памяти живет тот, которому она обязана жизнью и счастьем любить.


Поругание прекрасной страны

Судьба романа «Поругание прекрасной страны» в СССР была неоднозначной.В отличие от многократно переиздававшихся переводов других классических произведений эта книга мелькнула в начале 1960-х… а потом исчезла на дальних полках библиотечных хранилищ на долгие десятилетия.Но почему так случилось? Что заставило бдительных советских цензоров усмотреть политическую крамолу в невиннейшей на первый взгляд истории взросления валлийского паренька, чья юность пришлась на бурное для Великобритании начало XIX века?Этот маленький шедевр английской прозы, напоминающий лучшие романы Диккенса, впервые публикуется на русском языке без сокращений цензуры.


Рекомендуем почитать
Багаж императора. Книга третья. Янтарная табакерка

Как может древний артефакт влиять на историю не только отдельных людей, но и государства? Почему Гитлер и его окружение очень сильно хотели вернуть Янтарную комнату в Германию? Почему янтарь стал предметом пристального изучения такой самой таинственной немецкой организации как «Аненербе»? И наконец, куда делась Янтарная комната после окончания войны? Ответы на все эти и другие вопросы вы найдете в третьей книге романа «Багаж императора».


Дорога домой

Рассказ о нелёгкой судьбе двух девушек-гладиаторов, близких подруг в жизни и одновременно жестоких соперниц на арене. Содержит нецензурную брань.


Лебедь Белая

Злые люди похитили девчонку, повезли в неволю. Она сбежала, но что есть свобода, когда за тобой охотятся волхвы, ведуньи и заморские дипломаты, плетущие интриги против Руси-матушки? Это не исторический роман в классическом его понимании. Я обозначил бы его как сказку с элементами детектива, некую смесь прошлого, настоящего, легендарного и никогда не существовавшего. Здесь есть всё: любовь к женщине, к своей земле, интриги, сражения, торжество зла и тяжёлая рука добра. Не всё не сочетаемое не сочетается, поэтому не спешите проходить мимо, может быть, этот роман то, что вы искали всю жизнь.


Другие

Моя родословная. Лет двадцать назад сын спросил: "А как я появился?". "Ты сам или в масштабах истории?". "В масштабах истории". Как он сам появился и появляются другие люди, он знал лет с четырёх. Однажды, отведя в сторонку нянечку младшей группы детского сада, объяснил ей, как дети на свет появляются. Нянечка была в шоке до вечера. Но рассказывать детям, что их нашли в капусте перестала. Вот появилось время и я написал. А может быть, всё так и было?


Борьба за огонь. Сборник рассказов

В сборник вошли два рассказа: "Борьба за огонь" и "Последний полёт". Первый рассказ – эпизод из жизни времён каменного века. Далёкий каменный век – трудный период становления человечества. Как зверь хомо стал сапиенсом? Как он выжил и как стал разумным? Разве достаточно было просто выжить? Надо было стать не просто разумным, но и гуманным! Первые слабые ростки гуманизма проросли именно тогда – в каменном веке. Герой рассказа "Борьба за огонь" доказывает это своим поступком. Он дал огонь соплеменникам. Он не позволил использовать свой дар во зло.


Каин

Эта история о земледельце Каине, который убил своего младшего брата Авеля, что являлся пастухом. И за это братоубийство Бог проклял его. Тем не менее, о такой важной личности Ветхого Завета почти ничего не написано. Да и в остальном, кроме того, что перечислено в Библии, о нём никто наверняка не может знать, ведь все другие источники имеют весьма сомнительное происхождение. Потому эта история всего лишь взгляд на ситуацию с домыслом каких-либо происшествий, что вполне имели вероятность состояться. Нельзя брать её за истину, ведь это только наиболее подходящий вариант произошедших событий.