Белава: Царская чародейка - [54]
Глава 29
Руалар закончил свой рассказ и выжидательно посмотрел на чародейку. Девушка молчала, привычно покручивая в пальцах огненный шар. Альвы с некоторым изумлением смотрели на этот шар, пока Саэфель не задала их общий вопрос.
— Ты тоже демон?
— Во мне есть сила демонов, но я человек, — ответила Белава и улыбнулась. — Так уж вышло, пресветлая Саэфель.
За столом снова наступило молчание. Чародейка все так же задумчиво подкидывала свою опасную игрушку, потом сжала кулак, и шар брызнул искрами сквозь пальцы.
— Так это что же, — она посмотрела на Руалара, — демона не убить?
— Нет, — покачал головой пресветлый. — Нам это не удалось, он бессмертен. Он и во время заточения сил не теряет. Тело слабеет, а вот сила нет.
— А отправить его обратно? — спросил Радмир.
— Я не знаю, как открыть переход, — грустно улыбнулся альв. — Тот, кто выкинул его к нам, знал. Само бы озеро не допустило такого смещения равновесия силы.
Все сотрапезники повернулись к Руалару, удивленно глядя не него.
— Озеро мыслит? — изумилась Белава.
— Без сомнения, — улыбнулся Руалар. — С ним можно общаться, но не каждому такое под силу. Не зря ты попала именно в наш мир, Поглощающая Силу. Ты нам нужна, чтобы освободиться от власти черноглазой и ослабить Вогарда. А может и погубить его, наконец.
— С Милавой я смогу разобраться при вашей помощи, — кивнула чародейка. — Она сильна, но я сильней. Я смогла подчинить силу вашего мира и вернула себе все, что у меня было дома. Правда, дар ясновидицы еще ни разу не проснулся у вас. И мой Зверь стал почему-то демоницей, а она может думать самостоятельно. Зверь мне более привычен, им управлять легче.
— А злыдни? Их множество, — Дарислав подался вперед. — Они не убиваемы.
— Убиваемы, ты сам это видел, — возразил Радмир. — Ты же видел, как Белавушка жгла их.
— Так то демонов огонь, — не огласился старый воин. — Простым их жгли когда-то, но они шли дальше.
— Я хочу посмотреть злыдня, — решила Белава. — Хочу посмотреть, как их устроил Вогард.
Руалар ненадолго задумался, потом кивнул, соглашаясь с ней. Гарко и Дарислав посмотрели на альва и чародейку со священным ужасом. Поймать злыдня? Это каким же надо быть сумасшедшим, чтобы решиться на такое? Злыдни, они же одним умом думают! Поймай одного, их сотня прибежит. Нет, только обиженный Великими Богами на такое решится. Братья переглянулись. Высказаться решился Дарислав.
— Как же пленить одного из змеюкиных тварей? Это же невозможно. Он сразу остальных призовет, а змеища тут же все и узнает, да демону своему скажет.
— С демоном Анариэль рано еще сталкиваться, — согласился Руалар. — Но ты зря опасаешься, Дарислав. Я сам займусь поимкой твари. Пора и альвам вспомнить, что они хранители земли этой.
— Мы с тобой, Повелитель, — кивнул Тиамар. — И все же мы не можем начать, пока юные альвы в руках у черноглазой.
Снова наступила тишина. Альвы хмурились, люди не знали, что сказать, чародейка думала, гном жевал, делая вид, что его все это не касается. Руалар единственный оставался спокойным. Девушка подняла на него взгляд и подумала, что у Повелителя было достаточно времени, чтобы все п родумать.
— Где Милава держит своих пленников? — спросила она.
— Мы пытались узнать, но не смогли, — мрачно ответил Тиамар. — Они живы, мы постоянно получаем подтверждения этому, но дорогу к ним не найти.
— А как вести к вам долетают? — живо заинтересовалась чародейка.
— Вестник от одного из альвов. Каждый раз пишет кто-то новый, чтобы мы знали, что живы все. — сказала Саэфель.
— Дайте мне последний, — попросила девушка. — Попробую сновидин дар разбудить. Авось, что и увидится.
Саэфель глянула на отца и, получив его одобрение, вышла из трапезной. Сотрапезники тихо переговаривались, ожидая возвращения альвийки. Белава не вступала в разговор, думая об озере. Никто из дружины царских чародеев даже не догадывался, что Богатейка живое. Ей бы это тоже в голову не пришло, тем больше хотелось попробовать поговорить с ним, а вдруг получится? Может весточку передать сможет, что жива и здорова. А может и вестник своему страннику ненаглядному сможет отправить… Что он там о ней думает? Она тяжело вздохнула и тут же почувствовала, как рука другого Радмира незаметно легла ей на плечо, пытаясь успокоить. Девушка обернулась к нему и улыбнулась, аккуратно отодвигаясь от его участливого поглаживания. Наконец вернулась Саэфель. Она протянула грамоту чародейке, бросила взгляд на витязя и села на свое место.
Белава осмотрела грамоту. Руны, которыми было написано послание, она не поняла, но это ей было и не нужно. Чародейка прикрыла глаза и попробовала увидеть того, кто писал г рамотку, но образ посланника никак не желал появляться. Девушка почувствовала, как нарастает раздражение. Все-таки дар Сновиды, хоть и подчинился ей в конце концов, но так и остался нестабильным. То появляясь по ее желанию, но оглушая неожиданными видениями, то заставляя призывать себя до головных болей. Белава открыла глаза и посмотрела на притихших сотрапезников.
— Не получается, — повинно сказала она Руалару. — Могу я оставить вестник себе?
— Можешь, Анариэль, — кивнул древний.
Разрешите представиться. Иванова Лилия Владимировна, мне двадцать четыре года, и работаю я медсестрой хирургического отделения в районной больнице одного маленького, но уютного городка. Были у меня родители, простые и добрые люди, были подруги и имелся молодой человек, который ходил в статусе жениха уже два года. И меня все устраивало в моей жизни. Пока однажды к нам в больницу не попал пациент без документов, которого мы прозвали Сказочником. Милый человек… был, пока не скинул меня с третьего этажа, и я не оказалась в другом мире.
Уже прошла неделя, как меня выпроводили из наших земель и посадили здесь ждать неведомое сопровождение. А если учесть, что доставить меня должны были к жениху, с родителями которого мои заключили договор о нашем союзе, когда мне было всего три года, то мое заброшенное положение начинало угнетать. За свои пятнадцать лет, прошедшие со дня заключения договора, я успела привыкнуть к мысли о нареченном. Потому воспринимала нашу свадьбу само собой разумеющейся. И все-таки не могла понять, почему я должна добираться до него практически в одиночку, в неведомые Ургарайские горы, а не он приехал, чтобы забрать меня.
Мадемуазель Адамантина Лоет не желает быть благовоспитанной девицей, она бредит морем, приключениями и вольной жизнью. Бывший пират и сын вельможи, а ныне честный коммерсант и судовладелец — Вэйлр Лоет отправляет дочь на воспитание к своему отцу. Но… жизнь любит строить каверзы, а по сему "Счастливчику" придется вспомнить свое славное прошлое и снова поднять паруса. .
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юные и впечатлительные девицы склонны верить в сказки, особенно если их обещает красавецофицер. Иногда эти сказки даже сбываются, и жизнь кажется наполненной бесконечной радостью.Но однажды любимый муж не возвращается из рейда…Сказка Ады ускользает из рук, утекает, подобно морской воде, в пучине которой исчез ее возлюбленный супруг. И никто не желает помочь Аде! Но когда вера в честность и благородство тает на глазах, на просьбу вдруг откликаются… пираты. Вместе с их капитаном – Вэйлром Лоетом, ироничным мерзавцем и отчаянным сорвиголовой.Итак, мы отправляемся в погоню за утерянной сказкой! Но юной Аде следует помнить, что не всякая сказка хорошо кончается…
Он-сын богатого предпринимателя, никогда не знавший отказа как в развлечениях, так и в женщинах. Пожелавший наперекор отцу пойти своим путем. Она-сирота, нашедшая любовь и смысл своей жизни в музыке. Конкуренция за право места лидера в конкурсе молодых рок-групп, или все же их связывает что-то большее?Как могут быть переплетены судьбы настолько разных личностей, и что выйдет из этого соперничества? Что за отсчет ведется в ее голове? Покажет время и веление одного единственного Бога Подземного Царства.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Опять неладно в славном царстве Семиречье. Белаве и ее учителю чародею Дарею предстоит разобраться с новой напастью.
Мир Кирилла рухнул в одночасье, когда брата охватила странная болезнь — он стал чужим. Горе и боль близких людей перестали для него существовать. Воры и убийцы ликуют, празднуя победу — у их жертв нет ни единого шанса спастись. И никто не поймает их за руку. Теперь можно только смириться и начать жить заново… Но каково это, когда знаешь, что ничего из того не удастся сохранить?Кирилл не верит, что знания древних, которыми поставили брата на колени, не имеют в себе спасения. Иначе пращуры, шифруя знания и придавая им иносказательный смысл, не приучали бы народ, среди которого притаился враг, передавать послания из уст в уста — чтобы тот, кто назовет себя потомком, обрел Богов и вошел в царство живых.Да, пришлось многое потерять, ради спасения брата, но он и не подозревает, что та дыра, в которую им пришлось перехать, лишь начало пути, и судьба забросит его так далеко, как он бы не посмел себе представить.
Первая часть приключений кузнецовой дочки Белавы, которая не хотела жениться, то бишь замуж, а хотела учиться. И вот мечта сбылась, и нагловатая языкастая девка оказалась в обучении у чародея.