Бегущие наобум - [46]
— Оружие в кармане деформирует тебе пиджак. Почему не носишь кобуру через плечо?
Я усмехнулся.
— Тот, у которого я забрал пушку, не носил кобуру. Как дела, Джек? Мне приятно видеть тебя снова.
Он яростно хмыкнул.
— Ты можешь еще изменить свое мнение.
Быстрым движением открыл чемодан, лежавший на кресле, и достал бутылку. Влил приличную порцию в стакан для бритья и подал мне.
— Что ты, черт побери, вытворяешь? Прилично разозлил Тэггарта.
— Да, он едва не взорвался при разговоре со мной, — признался я и отхлебнул виски. — Я почти постоянно должен убегать: они наступают мне на пятки.
— За тобой никто не шел? — быстро спросил он.
— Нет.
— Тэггарт говорил, что ты убил Филипса. Это правда?
— Если Филипс тот же тип, который представлялся и как Бухнер, и как Грэхем, то действительно, я его убил.
Он вытаращил глаза.
— Ты признаешься?!
Я устроился в кресле поудобнее.
— Почему бы и нет, если это правда? К тому же не знал, что это Филипс. Парень крался ко мне ночью с оружием в руках.
— Слэйд представляет все совершенно иначе. Уверяет, что ты и его хотел прихлопнуть.
— Да, но это было уже после того, как я избавился от Филипса. Он и Слэйд приехали вместе.
— Слэйд уверяет в обратном. Утверждает, что они оба находились в автомобиле, когда ты их атаковал.
Я рассмеялся.
— Чем? — Достал sgian dubh из-за носка и метнул его через всю комнату. Нож воткнулся в край туалетного столика, слегка вздрагивая.
— Этим?
— Слэйд говорит, что у тебя был карабин.
— А откуда я мог его вытряхнуть? Хоть здесь он как раз прав, я получил карабин, забрав его у Филипса, после того как отправил его на тот свет при помощи этого перочинного ножика. Я всадил три пули в автомобиль Слэйда, но ни одна не попала в этого сукиного сына.
— О боже! — простонал он. — Не удивляюсь, что Тэггарт сходит с ума. Ты что, совершенно потерял рассудок?
Я глубоко вздохнул.
— Джек, Тэггарт говорил что-нибудь о девушке?
— Он мельком заметил, что ты упоминал о какой-то девушке. Но не был уверен, стоит ли тебе верить.
— Лучше пусть поверит. Девушка находится недалеко отсюда, и у нее чудесная рана от пули, которой угостил ее Филипс. Чуть-чуть — и она была бы уже мертва. Это факты, а если ты мне не веришь, то могу тебя к ней отвезти, и сам убедишься. Слэйд утверждает, что я на него напал. Ты думаешь, я поступил бы так, держа под руку невесту? И какого черта должен был так поступить? А он говорил, что сделал с телом Филипса? — хитро спросил я.
Джек сморщил брови.
— Кажется, об этом он не говорил.
— Ничего удивительного. Когда я видел его в последний раз, он улепетывал что есть силы, но в автомобиле не было покойника. Я избавился от него позже.
— Прекрасно, но ранее было Акурейри, где ты должен был передать посылку Филипсу. Ты не сделал этого и потом не отдал посылку Слэйду. Почему?
— Вся операция показалась мне с душком, — ответил я и рассказал ему все от начала до конца.
Говорил минут двадцать, а когда закончил, Кейс смотрел на меня широко раскрытыми от изумления глазами. Он проглотил слюну, кадык конвульсивно дернулся.
— Ты всерьез веришь, что Слэйд — русский шпион? Надеешься, что Тэггарт на это клюнет? Никогда в жизни не слышал такой чепухи.
— В Кеблавике действовал согласно инструкции Слэйда и едва не оказался покойником, — начал терпеливо перечислять я. — Потом Слэйд послал за мной в Асбырги за посылкой Филипса. А как он узнал, что русские вместо настоящей перехватили подделку? Потом еще эпизод с кальвадосом. Наконец...
Он прервал меня взмахом руки.
— Не нужно повторять еще раз. А может, Линдхольму просто повезло, что он вышел на тебя там, где приготовили засаду? Ведь невозможно заблокировать все дороги вокруг Кеблавика. Что же касается Слэйда, то он не ехал за тобой в Асбырги. Ну, а кальвадос, — он развел руками, — у меня лишь твои слова.
— А кто ты такой, черт возьми? Прокурор, судья и присяжный в одном лице? Может, я уже приговорен, а ты лишь исполнитель?
— У тебя шалят нервы, — он устало вздохнул. — Я лишь стараюсь выяснить, сколько ты натворил дел. А что случилось после Асбырги?
— Я поехал по пустынным дорогам на юг. А затем появился Кенникен.
— Любитель кальвадоса? Тот, с кем ты столкнулся в Швеции?
— Тот самый. Мой старый знакомый, Вацлав. Ты не считаешь, Джек, что это чертовски удивительное стечение обстоятельств? Каким образом Кенникен мог узнать, по какой дороге преследовать меня? Разумеется, Слэйд об этом знал, он знал, куда я поехал после Асбырги.
Кейс внимательно посмотрел на меня.
— Знаешь, иногда ты говоришь очень убедительно. Я мог бы даже поверить в эту чушь, будь менее осторожным. Но все-таки Кенникен тебя не поймал.
— Я находился на волоске от этого. К тому же, еще проклятые янки...
Кейси насторожился.
— А у них что общего?
Я достал пропуск Флита и бросил ему на колени.
— Этот приятель прострелил мне шину с очень большого расстояния. А когда мне удалось оттуда выбраться, Кенникен находился за мной в десяти минутах езды.
Я рассказал ему о происшествии. Кейс поморщился.
— Сейчас ты уже переборщил. И начинаешь говорить, что Слэйд — агент ЦРУ, — заметил он саркастически. — Зачем американцам помогать Кенникену в охоте за тобой?
Дочь киномагната Роберта Хеллиера погибает из-за передозировки наркотиков. Убитый горем отец, воспользовавшись своим влиянием и средствами, организовывает боевую операцию против наркобизнеса.
В 60–70 годы произведения английского писателя Десмонда Бэгли вышли по своим тиражам на одно из первых мест в мире. Каждый следующий роман Бэгли неизменно становился бестселлером, почти все они были экранизированы. Книги Бэгли продолжают широко переиздаваться во многих странах и по сей день, хотя в России творчество этого автора почти неизвестно.Десмонд Бэгли стал знаменитостью после выхода романа «Золотой киль» в 1963 году, и с тех пор его имя неизменно занимало первые строки на шкале читательской популярности.
В книгу вошли три романа известных европейских авторов. Содержание: Десмонд Бэгли. Знак конкистадора Сьюзен Ховач. Дьявольская секта Франсуаза Саган. Хранитель сердца.
Опытному британскому разведчику поручают мелкую курьерскую миссию в Исландии. Но простое на первый взгляд дело оборачивается жестокой охотой на него, организованной советскими агентами.
С размеренной жизнью Джереми Уила было покончено в тот момент, когда он нашел труп своего брата, убитого киллером мафии, пытавшимся похитить фамильную драгоценность — золотой поднос, изготовленный в 16-м веке. Следы ведут Джереми из сельской тиши Девона в Мехико, а затем в дикие тропические леса Юкатана, где он помогает двум археолагам в поисках легендарной золотой сокровищницы Уашуанока — потерянного города Майя. На хвосте у Джереми сидят враги его брата и чиклерос — банда жестоких каторжников.
Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.
Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.
Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
Британский агент получает задание выследить банду, организующую побеги из тюрьм для отбывающих долгий срок заключенных и убрать русского двойного агента, которого они освободили. След приводит его на Мальту, где он вступает в схватку с безжалостными убийцами.