Бегство с острова Аквариус - [32]
-Отец… – хотел было что-то сказать Джей, но горло у него перехватило и голос осекся. – Мы… ведь еще не уверены…
Но тот ничего не отвечал, стоя все так же, без движения.
В недрах острова вновь родился угрожающий гул. Земля у них под ногами задрожала.
– Джейк! – вспомнил вдруг Адам. – Через два часа настанет пик отлива. Это, быть может, для нас единственный шанс провести мою лодку из подземелья в море и покинуть остров прежде, чем он пойдет ко дну. Доктор, вы меня слышите?
Однако было непохоже, чтобы тот что-нибудь слышал.
Адам заговорил вновь, мягко стараясь вернуть доктора к действительности:
– Джейк, мы обязаны предупредить этих людей. Попытаться спасти их. Мы должны сделать это. Джей к этому моменту успел оправиться от шока и, выйдя из оцепенения, заговорил:
– Я… я не понимаю… Кого мы должны спасать, Адам? Этих людей?.. Они того не заслуживают! Взгляните, что они сделали!
– Бог любит и их. Он спас нас, Джей, хотя мы этого не заслуживали. И мы должны поделиться с ними любовью Господа.
Джей поник головой, уставившись в усеянный костьми песок, и произнес:
– Вы так говорите, потому что вы миссионер… Адам Маккензи тронул за руку доктора
Купера, затем с состраданием взглянул на его
сына и ответил:
– Разве все мы не миссионеры?
Внезапно доктор, точно очнувшись от долгого сна, глубоко вздохнул и обвел взглядом высокие стены Ямы:
– Чтобы выбраться, придется встать друг другу на плечи. Втроем мы это сможем сделать. Что-то в глазах доктора испугало Адама:
– Джейк, с вами все в порядке?
– Я встану в основание пирамиды, – вместо ответа продолжал тот. – Адам, залезайте мне на плечи. Маккензи колебался.
– Вперед, Адам! – приказал доктор. Адам был очень встревожен, однако повиновался. Вслед за этим Джей вскарабкался на плечи миссионера и сумел дотянуться до края. Под руку ему попалась веревка. Он не стал раздумывать, откуда она тут взялась, и, выбравшись наверх, мгновенно обвязал ее одним концом вокруг стоящего рядом жертвенного камня. Затем кинул другой конец вниз, отцу и Адаму. Те выбрались на поверхность вслед за ним.
Взгляд доктора Купера, жесткий и холодный, устремился в сторону поселка:
– Наверное, они там сейчас завтракают, поэтому их бдительность притуплена. Джей, возможно, нам потребуется провести отвлекающий маневр.
– Джейк, – встревоженно спросил Адам, – вы уверены в своей правоте?
– Пошли! – скомандовал тот вместо ответа, взводя курок и поворачивая барабан своего револьвера.
Лайла бежала вслед за гигантом-туземцем по вьющимся, почти заросшим тропинкам, пробираясь сквозь густые заросли и топкие места. Она была так взбудоражена чудесным избавлением от страшной смерти, что не испытывала никакой усталости.
Они добежали до той незаметной тропы, которой Свеча пытался провести Куперов раньше – мимо полузатопленной деревни. На сей раз он повел ее вверх по склону невысокого холма, на вершине которого виднелась последняя незатопленная хижина. Остальная часть деревни оказалась погребенной под бурлящими, пенящимися волнами.
– Что! – воскликнула девушка. – Что случилось?
Туземец молча втащил ее в уцелевшую хижину, и оба рухнули на земляной пол, переводя дыхание.
– Почему… – задыхаясь, проговорила Лайла. – Почему ты спас меня?
Ей пришлось повторить вопрос несколько раз, жестами изображая все происшедшее, пока туземец не понял, о чем она его спрашивает. Он попытался ответить, но не хватало слов. В конце концов, отчаявшись, гигант начертил пальцем на полу христианский крест.
– Ми-бва! – произнес он на своем наречии и ткнул тем же пальцем себе в грудь – туда, где находится сердце.
Лайле показалось, она поняла, что тот хотел сказать, но, чтобы удостовериться, она удивленно подсказала:
– Ты… знаешь Иисуса?
– Ми-бва! – с готовностью закивал тот, тыча пальцем в свою ладонь и изображая тем самым, очевидно, раны от гвоздей на руках распятого Христа; затем сложил ладони вместе в молитвенном жесте и повторил, – Иисус! Ми-бва!
Лайла не верила своим ушам. Радость переполняла ее:
– Свеча, так ты правда познал Иисуса?! Туземец кивнул и ответил:
– Адам.
– Адам?.. Ты имеешь в виду Маккензи?
– Адам, он ми-бва!
– Адам… христианин? – девушка указала на крест, начертанный туземцем на полу. Свеча, расплывшись в улыбке, кивнул.
– И он рассказал тебе об Иисусе? – она, подражая жесту туземца, ткнула пальцем в ладонь. Свеча кивнул вновь.
– Но где он, Адам Маккензи? Он мертв? Свеча замотал головой:
– Нет. Не мертв! Адам…
Опять не находя слов, туземец принялся чертить что-то на полу хижины. Нарисовав кое-как жерло вулкана и водоворот, он даже попытался имитировать шум клокочущей воды и знаками показал, что миссионер упал туда.
– О, Боже… – прошептала Лайла. – Значит, он погиб, как и…
Слезы начали душить ее, и продолжать она не «могла.
Однако Свеча не дал ей расплакаться.
Помахав своей ручищей перед лицом девушки, чтобы привлечь ее внимание, он повторял:
– Нет! Не мертв! Адам…
Он изобразил рядом с первым рисунком подобие пещеры в глубинах острова, а в ней – схематичную фигурку человека.
– Адам! – промолвил он, указав на человечка.
Лайла, помогая себе жестами, вновь принялась выспрашивать:
– Под островом… есть пещера? Свеча закивал.
Дорогой читатель!Шесть лет — долгий срок. Особенно для поклонников Фрэнка Перетти, ожидающих появления в печати его очередного большого романа. Но именно столько времени прошло со дня выхода в свет последней сенсационной книги этого автора.Теперь ожидание закончилось. И «Монстр» публикуется в момент наивысшего расцвета писательского дарования Фрэнка Перетти.Приготовьтесь войти в мир девственной природы, где больше не действуют законы цивилизации. В мир, где таятся странные тени. Где существа, издавна считавшиеся плодами чрезмерно живого воображения и порождениями ночных кошмаров, охотятся… на вас.Открыть больше значило бы открыть слишком много.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Все началось в крохотном фермерском городке. Салли Бет Роу, одинокая молодая женщина, оказывается в гуще странных событий, связанных с убийством, и пускается в бегство, спасая свою жизнь. Ее путешествие дает возможность создать точный и живой портрет нашей эпохи, является отражением наших собственных духовных странствий и служит живым напоминанием о спасительной силе Креста.
«Кэти снова посмотрела на маленький надгробный камень. Теперь она могла рассмотреть его как следует. На нем значилось одно лишь имя: „Тилли“.Она не могла отвести взгляд от надгробия. И не хотела. Кэти нагнулась и присмотрелась. Только одна дата. Только одна. Девять лет назад».Кэти и Дэн Россы ничем не отличаются от любой другой супружеской пары. Никто и предположить не может, какие тайны хранятся глубоко в их душах, пока внимание Кэти не привлечет это простое имя, написанное на крохотном надгробном камне, — и жизнь супругов изменится навсегда.Изначально написанная в форме радио пьесы, сейчас повесть «Тилли» представляет собой волнующее душу произведение художественной прозы — незабываемый рассказ о настоящей жизни, настоящей любви и всепрощении Христа.
Джон Баррет, ведущий программы «Новости Шестого канала», сталкивается с серьёзной проблемой.Его уютный, благополучный мир начинает рушиться. Он уличает исполнительного директора программы сначала в намеренном искажении информации в угоду собственным предубеждениям, а потом – во лжи и попытке замести следы; она же, похоже, скрывает нечто гораздо более серьёзное.«Случайная» смерть его отца внезапно начинает выглядеть не такой уж случайной.Карл, его сын, выросший вдали от отца, возвращается, чтобы поставить под сомнение честность Джона и попытаться найти человека за имиджем преуспевающего телеведущего.Считающиеся профессионалами объективные сотрудники раздела новостей разделяются во мнениях и сражаются за своё понимание Истины.А что за таинственные голоса слышатся Баррету?..И снова великолепный рассказчик Френк Перетти создал пророческую историю для нашего времени.Роман «Пророк» отмечен всеми чертами, отличающими художественную прозу писателя, – стремительное, динамичное действие; сюжет, держащий читателя в постоянном напряжении, и потрясающие душу духовные коллизии.Но кроме всего прочего, роман отражает самую суть широко развернувшейся борьбы за признание нравственного начала в нашем мире.
Джей и Лайла Куперы вместе со своим отцом-археологом не один раз подвергали свою жизнь опасности, но ничего подобного они ещё не испытывали! Когда они прокладывали путь по тёмной таинственной пещере, они всё время думали о тех исследователях, которые уже предпринимали попытку открыть эту дверь.
За последнее время Хэтти Браун узнала много нового. Например, что её мама такая странная, потому что выпила зелье забвения, что её отец жив, заточён в темнице и является законным правителем другого мира. Мира без дождей, покрытого вездесущей красной пылью. А ещё у Хэтти есть брат – мальчик, которым может гордиться всякая сестра. Поэтому девочка уверена, что именно её брату предначертано освободить отца и вернуть дожди в мир красной пыли. А она, Хэтти, будет помогать. Правда, у абсурдного и волшебного другого мира логика своя.
Инцидент с интернетом. Таинственный незнакомец. Старинное письмо. Долгие сто дней ожидания. Малин уже отчаялась во всём разобраться! И вот – то, что пообещал незнакомец, передавший ей конверт, сбылось: в пустующем доме Росенов поселился мальчик по имени Орест. Необычный ребёнок. С необычными способностями… Когда Малин убедила Ореста взглянуть на послание, мальчишка сразу узнал секретный шифр. Могли ли новые друзья предположить, что эти малопонятные слова окажутся лишь первым заданием на пути к потрясающему открытию? Открытию, которое свяжет всё: местную железную дорогу, дом Росенов, виолончель Малин… и, конечно, самого Ореста. «Код Ореста» – многогранный роман-квест, соединяющий историю и современность, научное и непостижимое.
Сказочная история талантливой казахстанской писательницы Джан Амании повествует о жизни одного аула: его истории, легендах и преданиях, что передаются из уст в уста, и чудесных событиях, случившихся с его жителями. На написание рассказа автора вдохновила Окжетпес, собака породы тазы. Свою любовь и уважение к собакам этой породы писательница передала через героев книги – старика Досжана и его внука Бахытбека.
В чудесной стране на острове живут единороги. Правда, увидеть их не так-то просто! Холли, дочь знаменитой волшебницы, которую ценит и уважает сама королева, поступает в школу единорогов. Девочка всегда мечтала научиться управляться с этими необыкновенными существами. Но оказалось, что жизнь в красивом замке только с виду похожа на сказку. На самом же деле Холли приходится много трудиться: мыть и расчёсывать разноцветные гривы, убирать конюшни, кормить единорогов малиновыми оладьями. А когда же она начнёт учиться волшебству? Ей уже не терпится сотворить своё первое заклинание!
Валерий Роньшин — известный современный детский писатель из Санкт-Петербурга, один из лучших, пишущих в жанре «детских страшилок». В нашей большой книге много-много рассказов. Но юным читателям не надоест их читать, поскольку все они разные — совсем страшные и не очень, смешные, лирические и даже философские. И все отличаются своей непредсказуемостью и оригинальностью. Автор, рассказывая свои страшные истории, настраивает детей на то, чтобы быть более осторожными и осмотрительными в окружающем мире, и учит отличать зло, как бы оно ни маскировалось под добро.
Подземный дух с нежным именем Люся очень хочет узнать, что такое солнце. Однако мир поверхности мало интересует обитателей московского метро – ни деловитые ежи-путейцы, ни безглазые красавицы-ауэллы, ни смертельно опасные хармы ничего толком не говорят Люсе. Впрочем, хармы явно что-то знают, просто ненавидят и людей, и духов. И однажды Люся вырывается в запретный человеческий мир. Если бы она не отравилась солнцем, если бы не влюбилась в мальчика, если бы не потеряла спокойствие, ничего бы такого не произошло!