Беги! - [16]

Шрифт
Интервал

меньше пяти, а то и десяти дней, чтобы его пересечь. К счастью для Джо, Ульи находились

ближе к Горизонту нежели к противоположной части материка. В дни, когда Родни

работал, он оставался у старшей сестры, что завела семью и живет в доме, находившемся

в Гнезде. Там-то они с Джо и познакомились. Не говоря уже о том, что и работали бок о

бок. Родни мог позволить себе ходить в поле не каждый день, ел он мало, так что

продуктов с одного талона хватало на несколько дней. Стоит ли говорить, что парню не

приходилось никого кормить, кроме самого себя. Нередко он делил талоны с сестрой, под

видом благодарности за предоставленный кров. Но сейчас Джо не сомневалась, что Родни

в Улье, иначе бы уже батрачил в поле, стирая пот со лба грязными руками. Сильный ветер

ударил в лицо, и она прищурила глаза, а улыбка коснулась губ, вспомнив вечно

перемазанное лицо Родни и его большие, удивленные темные глаза.

По дороге Джо делала еще пару привалов, чтобы смочить горло и бросить в рот

кусок хлеба. Когда под ногами траву и грязь сменили бетонные развалины высоток и

торчащая арматура, тьма вступила в полные права. Лунный ореол едва обозначился на

черном небе. Опасная железная, ржавая арматура торчала отовсюду. Одно неуклюжее

движение могло привести к травме. Джо ловко обогнула опасные участки и с каждым

разом все увереннее вступала на проверенные плиты. Здесь полно опасных мест, где

можно провалиться в цокольный этаж, но выбраться оттуда ты не сможешь. Сначала тебя

просто не услышат, а потом услышат, но не люди, а голодные, обезумевшие крысы. В

лучшем случае, на тебя свалится груда песка и обломков плит. Тогда ты умрешь быстро.

В ночное время писк крыс слышен отовсюду и от него мурашки по коже бегут. Джо

спрыгнула с выступающей плиты и зашла в Улей. В коридорах еще бродили люди, но

большинство уже спали, поэтому она старалась не шуметь и побыстрее проскользнуть к

лестнице. Мужчина с полотенцем на голове выглянул из-за приоткрытой двери, когда Джо

скрылась в пролете. Она не заметила его безумного взгляда, будто он приведение увидел.

Мужчина, не мешкая, плотненько закрыл за собой дверь и придвинул к ней стол.

Лестница далась нелегко, особенно после долгого пешего дня. Джо заметила, что с

последнего раза дыр стало больше, а досок меньше. В одном месте, где прыгнуть она не

решилась, пришлось перелезать по периллам, рискуя свалиться.

На десятом этаже царила тишина, даже шороха не было слышно, будто все жители

сгинули прочь или вымерли разом. Джо сглотнула, почувствовав, как образовывается ком в

горле. Ей хотелось откашляться, прочистить горло, но она лишь сглотнула и пошла вперед.

Дверь Родни была третьей. Конец коридора погрузился в непроглядную тьму. Ноги Джо

одеревенели и не хотели слушаться. Они бы предпочли застыть на месте, не двигаясь ни

на миллиметр, а лучше бы унестись отсюда прочь. Джо неуверенно шагнула к тонкой,

словно картон, двери Родни. Та была приоткрыта, а из расщелины пробивался свет

слишком яркий для свечи. Что-то было не так, но Джо не хотела об этом даже думать,

отвергая всякую вероятность, что все-таки что-то произошло. Набраться смелости было не

просто, на это ушло не меньше полминуты, но шебуршение за дверью дали надежду и,

девушка шагнула вперед, медленно приоткрывая дверь. Та подалась без труда и надави

Джо посильнее, скрипнула бы так, что мертвый в испуге из могилы выскочил бы.

Первое, что кинулось на глаза – не мужчина в черном костюме, что стоял ближе к

Джо, а тело Родни, сидевшее под окном, плотно забитое одеялом. Он расслабленно

привалился к бетонной плите стены и был будто под кайфом. Носы дранных кед

разведены в разные стороны, а руки безжизненными веревками лежат на полу. Джо

провела взглядом, полным надежды, по левой кисти, но как только заметила, что большой

палец отсутствует, душа заползла в пятки. Силуэт в черном костюме, что до сих пор был

лишь преградой на пути к Родни, переступил с ноги на ногу и почесал затылок. Кто-то

заговорил. Джо вздрогнула, но не от слов. Смысл сказанного до нее не доходил, потому

что мужчина открыл обзор настолько, что теперь Джо могла точно сказать, Родни не под

кайфом. Родни больше нет. Все было, как раньше, однако, теперь шея не переходила, как

положено, в мозговитую голову, а заканчивалась рваным обрубком. Футболка друга была

еще мокрой от крови. Джо и этого сначала не заметила. Хотя… что говорить, теперь Джо

не замечала ничего. Ее взгляд остановился на бетонной стене с размазанными подтеками

от месива мозгов и волос. Кажется, кусочек плоти до сих пор не свалился на пол. Лицо

Джо побелело, теперь она казалась мертвой. Черные круги под глазами тут же выделились

на фоне белого полотна лица. Тошнота подкрадывалась к горлу. Дышать было тяжело.

Воздух будто не проходил по дыхательным путям. Боль утраты раздирала Джо изнутри, и

просто сморгнуть ее не удастся.

Она сделала несколько шагов назад, отпустив дверь. Та прикрылась, будто бы ее и

не трогали. Перед глазами все плыло, словно художник рисует размытые образы. Джо

прислонилась к холодной стене и провела ладонью по лицу. Она хотела раствориться в

этой стене, стать ее частью, чтобы можно было разрушиться, а потом лежать мертвым


Рекомендуем почитать
Пленник Калугулы

Универсальный Мультимедийный Конструктор-Альманах — так расшифровывается слово Уммка. В этот конструктор играют или попробовали поиграть около сотни человек из самых разных городов. С тропы Александра Спиридонова (Алекса Спиро) начался марафон Уммки. Весь проект представлен на сайте http://alexspiro6633.wixsite.com/goldenummka.


Дефектные часы

Книга расскажет об удивительных приключениях Кости и Кати. Они попадают в другое время, и у них начинаются приключения. Чем все это закончится для них?


Машина времени. Человек-невидимка. Война миров. Пища богов

В очередной том «Библиотеки фантастики» вошли романы знаменитого английского писателя-фантаста Герберта Уэллса (1866—1946), созданные им на переломе двух веков: «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров», «Пища богов».


Непристойные предложения

Вампиры, привидения и ведьмы. Инопланетяне и земляне, попадающие в невероятные переделки. Модели ближайшего будущего человечества, окрашенные во все цвета радуги – от иронико-космических до мрачно-саркастических. Вопросы архитектуры и философии, биологии и парапсихологии, феминизм и маскулинность, странные верования, воспитание детей, стыд и гордыня, порно и политика, расовые проблемы… Кажется, нет такой темы, которую Уильям Тенн обошел бы своим вниманием!


Цель — Вселенная!

Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952). Содержание: Далекий Центавр (Перевод: И. Невструев) Far Centaurus (1944) Чудовище (Перевод: Ф. Мендельсон) The Monster [Resurrection] (1948) Пробуждение (Перевод: Ф. Мендельсон) Dormant (1948) Зачарованная деревня (Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский) Enchanted Village [The Sands of Mars] (1950) Банка краски (Перевод: А. Дмитриев) A Can of Paint (1944) Защита (Перевод: И.


Путь на Голгофу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.