Беда на высоких каблуках - [62]
Мать Брэнди была добрая и очаровательная женщина. Почему она до сих пор не украсила собой хорошего богатого мужчину? Роберто этого просто не понимал.
Когда он помогал Брэнди надеть пальто, она спросила:
– Мама, что ты собираешься делать сегодня вечером?
– Ничего. Немного посмотрю телевизор. Немного почитаю. Я уже начала хорошую книжку в самолете. – Тиффани зевнула и похлопала себя по рту. – Я слегка устала от путешествия. Может, я просто пойду спать. Как поздно вы вернетесь?
– Не скоро. Не ждите нас. – Роберто схватил в охапку свое пальто с шарфом. – В этот вечер у нас три визита.
– Три, – сказала Брэнди, натягивая перчатки. – Я просто не могу дождаться. – Она поцеловала мать в шеку.
– Язвительная маленькая ведьма. – Роберто легонько щелкнул Брэнди по щеке.
Перебраниваясь, они направились к двери.
Тиффани подошла к окну. Она наблюдала, как Роберто сажает Брэнди в лимузин. Подождала, пока они отъедут, и постояла у окна немного дольше. Потом направилась в ванную комнату, где на полочках была расставлена косметика и за дверью висело стильное платье изумрудного цвета.
Когда за Тиффани приехал автомобиль, она выглядела почти так же хорошо, как ее дочь. В самом деле, обозрев себя в зеркале, Тиффани вся светилась, так как от возбуждения внутри ее зажегся огонь. Может, даже что-то большее, потому что она была так счастлива, как не была долгое, очень долгое время.
Чикаго, бросавший свои огни в хвост лимузину, расцвечивал все чередующимися полосами света и тени. Но Брэнди при любом освещении выглядела красивой. И обиженной. Она отвернулась к окошку. Подбородок ее был гордо вскинут, шея соблазнительно вытянута.
Но Роберто не мог допустить, чтобы его игнорировали весь вечер. Он безошибочно отыскал ее руку в перчатке.
– Позволь мне рассказать тебе, что мы будем делать сегодня вечером.
Брэнди резко повернулась к нему – холодная и безразличная.
– Вообще-то меня это не волнует, потому что на самом деле у меня нет выбора.
– Но сделай уж снисхождение. – Роберто снял с нее перчатку и поцеловал ей пальцы. – Итак, сначала мы поедем на обед к Ховарду Петерсону, хорошо известному своими замечательными поварами. Он привлек их со всего мира и сегодня обещает кухню французской провинции.
– Хорошая идея, – заметила Брэнди, – для начала меня накормить. Для улучшения моего характера.
– Это правда. Хотя я думаю, шампанское тоже улучшит твой характер. Как, впрочем, и характер любого человека. – Роберто прижался губами к ее ладони.
Брэнди склонила голову набок.
– Как галантно с твоей стороны.
Она обладала блестящим остроумием дилетанта и жалом змеи. В комбинации эти качества вынуждали Роберто лавировать и смеяться, так как он понимал, что под ее маской искушенности скрываются другие привычки. По натуре Брэнди была страстным гедонистом, но в силу незрелости выбрала профессию адвоката, намереваясь навести порядок в мире.
У Роберто было много женщин, но пока еще ни одной не удавалось спасти его грешную душу. Но Брэнди упорно пыталась это сделать.
– А после того как мы улучшим твой характер, отправимся к Моссимо. Он устраивает сегодня вечер. – Роберто погладил подушечку ее большого пальца.
– СОБС? – сказала Брэнди с деланно безразличным видом, несмотря на то что сердце ее с каждым новым ударом ускоряло свой бег.
– СОБС? – удивился Роберто. – Что это такое?
Его английский до сих пор редко подводил его.
– Свое оружие бери с собой.
– А-а-а. – Роберто засмеялся. – Я уверен, там будет столько огнестрельного оружия, что его хватит, чтобы начать локальную войну. Но я тем не менее буду безоружен.
Рука Брэнди судорожно вцепилась в его руку.
– Не думаю, что от этого мне будет комфортнее.
– Поверь мне, я всегда защищу тебя.
– В чем, в чем, но в этом я не сомневаюсь, – сказала Брэнди. – Меня больше беспокоит, что ты можешь сделать какую-нибудь глупость.
Роберто понимал, что Брэнди обижена на него и чувствует себя униженной. Но все же за всем этим таилась ее непроизвольная уверенность, что он сможет обеспечить ей безопасность. Поэтому он чувствовал себя подобно напыщенному, самодовольному павлину.
– Полагаю, – сказал он, – целовать в губы тебя запрещено, дабы не размазать шикарную помаду?
– Помада, которой я пользуюсь, сохранится даже тогда, когда все ледники на земле растают, – сказала Брэнди. Роберто наклонился и схватил ее свободную руку. – Но для запрета есть другие причины. – И она раздельно произнесла каждое слово, для лучшего усвоения: – Я не хочу, чтобы ты целовал меня.
– Шампанское, – пробормотал Роберто, зная, что его слова вызовут у нее очень сильное раздражение. – Много шампанского.
Брэнди наигранно улыбнулась.
– Поделись со мной твоими планами. Мы ведь собираемся в гости к Моссимо?
– Ах да. Я должен там появиться. Но обещаю тебе, это ненадолго.
– Я сгораю от нетерпения.
Роберто подумал, что из них двоих Моссимо, если он умный, должен больше ждать беспокойства не от него. Он подозревал, что Брэнди может легко задвинуть его несколькими удачно подобранными словами.
– Несколько лучших сообщений я припас напоследок.
– Кто бы сомневался, – сказала Брэнди язвительно.
– Миссис Джон Си Тобиас каждый год устраивает благотворительный бал, – сказал Роберто. – На нем играет симфонический оркестр и дополнительно инструментальный ансамбль, для танцев. Этот вечер создан для милосердия и красоты. Он создан для тебя, и я не могу дождаться, когда моя Брэнди окажется в моих объятиях и я поведу ее на паркет. – Если эти слова и произвели на Брэнди впечатление, то она прятала свои чувства под холодной бесстрастностью. – Мы будем вместе кружиться в вальсе, а потом ты получишь то, что ты хочешь.
С детских лет Селеста мечтала о красавчике Эллери. Но много ли шансов у дочери скромного садовника заполучить в мужья одного из самых богатых и завидных женихов Англии? Вернувшись домой из парижской школы гувернанток, повзрослевшая Селеста готова вступить в соперничество с невестой своего кумира, однако судьба неожиданно предлагает ей иное, более сильное искушение: старший брат Эллери, угрюмый и нелюдимый Гаррик, предстает перед юной красавицей в роли опасного соблазнителя…
Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Шотландские горцы.Могучие красавцы. Отчаянные воины. Пылкие возлюбленные. Так поется в балладах, а как на самом деле?Об этом мечтают узнать прелестные англичанки, которых капризная судьба однажды сводит с шотландцами…
Англия — единственная цивилизованная страна Европы, а англичане — истинные джентльмены, и скромная гувернантка Виктория Кардифф в этом уверена.Словно в доказательство этого Викторию похищает принц маленького континентального королевства. Ее удерживают в старинном замке в далеком горном лесу. Похититель ведет себя как рыцарь.Но почему он пошел на такой шаг? Чтобы спрятать опасную свидетельницу, которой известно его настоящее имя и происхождение? Или обольстить прекрасную пленницу, открыть для нее новый притягательный мир страсти и приключений?
Когда в поместье сэра Энтони Райклифа, любимца королевы Елизаветы, появилась труппа бродячих артистов, он сразу понял, что мальчик, играющий женские роли, на самом деле — очаровательная девушка. Но он никак не мог ожидать, что именно она, похитившая его сердце, окажется пропавшей наследницей имения, подаренного ему королевой! Как тут найти общий язык двум гордым людям, не понаслышке знающим, что такое коварство и предательство? Им придется доказать друг другу свою любовь и пережить немало приключений, прежде чем их близость станет для обоих настоящим праздником чувств.
Гувернантка должна помнить о своем статусе, ведь она стоит ступенькой выше прислуги, но не является членом семьи; следить за соблюдением порядка в классной комнате; строго избегать фамильярности в отношениях с хозяином дома…Кто она?Леди Шарлота Далрампл — добропорядочная гувернантка, женщина безупречной репутации и строгих правил. Поэтому, казалось бы, она должна прекрасно справиться с перевоспитанием виконта Винтера Раскина, англичанина по происхождению, развращенного жизнью за границей.Кто он?Но властный красавец не имеет ни малейшего желания приобретать благородные манеры.
Я ненавижу своего сводного брата. С самого первого дня нашего знакомства (10 лет назад) мы не можем, и минуты спокойно находится в обществе другу друга. Он ужасно правильный, дотошный и самый нудный человек, которого я знаю! Как наши родители могли додуматься просить нас вдвоем присмотреть за их собакой? Да еще и на целый месяц?! Я точно прибью своего братишку, чтобы ему пусто было!..
Каждый из нас хотя бы раза в жизни задавался вопросом – существует ли дружба между парнем и девушкой? Многие скажут, что это не возможно! Герои этой истории попробуют опровергнуть этот стереотип. Получиться ли у них – время покажет.
Хватит ли любви, чтобы спасти того, кто спасает другие жизни? Чесни жаждет оставить своё проблемное прошлое позади… Оставив отношения, наполненные жестокостью, Чесни Уорд жаждет большего, чем может предложить её маленький городок. В поисках способа сбежать и приключений, она присоединяется к армии, но когда прибывает на первое место работы в Англии, она встречает Зейна − сержанта, у которого имеются свои собственные секреты. Зейн думал, но ни одна женщина не заставит его захотеть осесть… Начальник персонала Зейн Томас, авиатор Войск Специального Назначения, пропустил своё сердце через мясорубку.
Что под собой подразумевают наши жизни? Насколько тесно переплетены судьбы и души людей? И, почему мы не можем должным образом повлиять на…На…Легко представить и понять, о чём идёт речь. Слишком легко.Мы думали, что управляем нашими жизнями, контролируем их, только правда оказалась удручающая. Мы думали, что возвысились над законами бытия и постигли великую тайну.Мы…Я давно перестала существовать, как отдельное существо. Возможно, законы подчинили меня тем устоям и порядкам, которые так тщательно отталкивала и… желала принять.Слишком поздно поняли, с чем играем, а потом было поздно.
Слейт Клайборн – бывший морской пехотинец и снайпер, видевший и делавший то, чего не должен переживать ни один человек. Он возвращается в родной город на пасторальном острове Пиберри, отчаянно желая привычной рутины, от которой когда-то хотел сбежать. Израненный и мертвый душой, Слейт не в состоянии находиться в окружении людей, в то время как его тело – смертоносное оружие, а ночные кошмары не дают ему спать. Слейту не удается сдержать клятву, данную умершему у него на руках командиру – пожилой человек просил присматривать за его дочкой. Однако, вопреки ожиданиям, восторженная Холли Харпер оказывается отнюдь не маленькой девочкой с косичками.
Сможете ли вы влюбиться в кого-то, кто отправлял вам письма?Лучшая подруга Бьянки Гардинер, Грета, просит написать письмо её брату на линию фронта.Она соглашается, потому что давно тайно влюблена в него. Бьянка не ждёт ответа, ведь он никогда не обращал на неё внимания. Однако Калеб отвечает ей, и просит ещё больше писем. Бьянка использует свои письма в качестве исповеди каждую неделю, вкладывая в них свою душу и переживания, с которыми она больше ни с кем не делится.Офицер Калеб Саттен влюбляется в Бьянку через письма, которые она присылала ему в течение двух лет.
Ваш банкир сбежал с вашими деньгами…Ваш жених бросил вас ради НЕМОЛОДОЙ женщины…Ваша репутация лежит в руинах…Кошмар? Пока еще нет!Кошмар начнется, когда вы ухитритесь закрутить роман с самым знаменитым «плохим парнем» Голливуда, и в реальной жизни продолжающим играть роль «обаятельного злодея». Но… черт возьми… какой же это будет ПОТРЯСАЮЩИЙ КОШМАР!
Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…
Современная деловая женщина — такая, как Аннабел Грейнджер, — способна на все. Даже взяться за управление унаследованным от бабушки брачным агентством.Для начала надо преуспеть хотя бы с одним клиентом — и репутация агентства взлетит до небес.Хит Чампьон, знаменитый спортивный менеджер, красив, богат, сексапилен, но чересчур разборчив — ни одна из потенциальных невест его не устраивает. Интересно, почему?Аннабел решает выяснить это лично — и не важно, как далеко придется зайти!..
Знаменитый футболист Дин Робийар – кумир миллионов фанатов и мечта тысяч поклонниц. У него есть все – слава, деньги, успех...Чего же ему не хватает?Неужели смысл жизни он обретет благодаря невероятному появлению сумасбродной Блу Бейли – женщины, одержимой идеей отомстить бывшему мужу?Ведь Блу считает Дина «тупым жеребцом-спортсменом», а он всерьез полагает, что у нее не все в порядке с головой... Но... противоположности притягиваются.Пережитые вместе приключения сближают. А любовь вообще не поддается здравому смыслу!