Башня из красной глины - [26]
— Вы правда думаете, что одного из нас могут убить во время плавания? — задал вопрос Кожин.
Все взгляды мгновенно обратились сначала на него, а затем на Смирнова.
— Уверен, что преступник попытается это сделать, — подтвердил полицейский. — Поэтому и предупреждаю вас об опасности. Помогите нам, и мы защитим вас. Я уверен, что по крайней мере один из вас знает, почему были убиты Марухин, Липин и Базаров, — добавил Смирнов жестко. — Этот человек может быть следующим. Неужели тайна стоит смерти?!
Следователь видел, как переглядываются сидящие перед ним люди, но по выражениям их лиц нельзя было определить, кто напуган больше.
— Кого вы подозреваете? — спросила Викулова, воинственно тряхнув серьгами.
— Пока не знаю.
— Зачем вы врете?! — резко вмешался Самсонов. — Скажите прямо, что вы думаете, будто убийца — один из нас!
При этих словах остальные зашумели, послышались возмущенные и испуганные возгласы.
— Что за бред! — громко высказался Кожин.
— Я ничего такого не говорил. — Смирнов не пытался перекричать гам, но все замолчали, глядя на него с нетерпеливым ожиданием. — Среди вас почти наверняка есть потенциальная жертва, а вот убийцей может быть кто угодно. На «Фаэтоне» плывет в общей сложности более двухсот человек. Мы физически не можем защитить вас, потому что нас всего двое. Так давайте поможем друг другу и спутаем убийце планы. В конце концов, речь идет о вашей жизни.
— Значит, жертвой может стать любой из нас? — подала голос Золина. — Вы не знаете, по какому принципу действует маньяк?
— Не думаю, что это маньяк.
— А кто же? — встрял Бирюков. — Он убивает всех, кто имеет отношение к нашей лаборатории!
Смирнов обратил внимание, что по лицу химика течет пот, хотя в кают-компании работал кондиционер.
— Мы полагаем, что у убийцы есть причины мстить определенным людям.
— За что?! — резко спросил Самсонов.
Смирнов пожал плечами:
— Если бы знали, все было бы иначе.
— Почему вас так мало?! — неожиданно взвизгнула Викулова. В ее голосе послышались истеричные ноты. — Всего двое, вы говорите? Надо было прислать больше людей, чтобы защитить нас!
— Не было свободных мест, — спокойно пояснил Смирнов. — Нельзя же высаживать людей, уже купивших билеты.
— Мы сойдем на следующей же остановке! — заявила Викулова. — Я не собираюсь ждать, пока меня убьют!
— А что мешает преступнику прикончить тебя на берегу? — поинтересовался Самсонов.
— Вы говорите, убийство произойдет именно на борту «Фаэтона»? — обратилась к Смирнову Кушекова.
— Почти наверняка.
— Почему вы так уверены?
— Этого я сказать не могу.
— Не знаете?
— Знаю, но не обо всем можно рассказывать на этом этапе расследования.
— Значит, если мы сойдем на берег, убийства не будет? — уточнил Бирюков.
— На «Фаэтоне» — нет.
— Место действия просто перенесется, — понимающе кивнул Кожин.
— Именно.
— Остановка будет только завтра в полдень, — вставила Золина. — У убийцы полно времени.
— Вы все отлично знаете, что мы не можем сойти! — недовольно проговорил Самсонов, обведя коллег взглядом.
Те заметно приуныли, но промолчали.
— Нас ждет семинар, на котором наша лаборатория должна представлять институт, — продолжал Самсонов. Говорил он отрывисто и раздраженно. — Мы все должны там быть! Несмотря ни на что.
Такая преданность делу не могла не восхищать, но Смирнов был удивлен тем, что никто не попытался спорить или возражать. Казалось, перепуганные люди смирились с неизбежным. Интересно, Крысолов знал, что так будет? Что все семеро останутся на «Фаэтоне» ожидать своей участи? Если да, то он был прекрасно осведомлен. Невольно Смирнов обвел взглядом присутствующих. Его подозрения, что убийца среди этих людей, почти превратились в уверенность. И все же… информацию можно получать из самых разных источников — не стоит зацикливаться.
— Спасибо, что испортили нам плавание! — мрачно усмехнулся Бирюков, глядя на полицейского. Руки у него дрожали.
— Это не я, — тихо произнес Смирнов. — Если вам нечего сказать, то мы вас больше не задерживаем. Если кто-то хочет поговорить с нами отдельно, то милости прошу в нашу каюту. — Он назвал номер.
— Там должен был плыть Александр Викторович, — заметила Золина.
— Именно так, — согласился Смирнов.
Он встал, остальные тоже начали подниматься. В их движениях замечались скованность и нервозность. Бирюков вылетел из кают-компании пулей, Золина и Викулова вышли вместе. Кожин стоял, поджидая Кушекову. Они тоже покинули помещение вдвоем.
Самсонов выходил последним. Он слегка задержался и, когда Смирнов приблизился, злобно спросил:
— Вы нарочно предупредили нас только после того, как теплоход отчалил?
— А что бы это изменило? — Смирнов твердо встретил его взгляд. — Вы сами сказали, что сойти не можете. Кроме того, преступник не отказался бы от своего намерения, даже если бы никто из вас не сел на теплоход. Но так у нас хотя бы есть шанс его остановить.
Самсонов хмыкнул.
— Надеюсь, у вас получится, — скептически произнес он и, развернувшись, пошел прочь.
— Ну, что скажешь? — осведомился Смирнов у Дымина, когда они остались вдвоем.
Опер задумчиво вздохнул:
— Кто-то из них точно замазан по самые уши. Может, и не один.
Истерзанный бесчисленными войнами, погрязший в дворцовых, магических и жреческих интригах мир, в котором выживает сильнейший.Здесь разбойничьи банды захватывают города, служители могущественных темных богов обагряют алтари кровью человеческих жертв, а наемничьи армии пускают на поток и разграбление целые страны…Таков мир, по которому странствуют трое друзей – бывший наемник Кир, мальчишка-карманник Маркус и спасенная ими от костра юная ведьма Лила, хранительница таинственного амулета «Глаз Дракона».За спиной у них – погибель, предательство и опасность.А что впереди?..
Никогда не доверяйте императорской милости…Сафир — сирота. Его родители погибли, когда он был ребенком. Сафира приютил сам могущественный владыка Урдисабана император Камаэль. И не просто приютил, а сделал своим будущим зятем. И дал ему деликатное поручение. Сафир должен доставить на далекий остров безумную супругу императора. Но по дороге на корабль нападают пираты. В схватке с морскими разбойниками Сафир теряет сознание, а когда приходит в себя, то обнаруживает, что он прикован к веслу пиратской галеры. У Сафира совсем немного времени, чтобы освободиться из позорного плена.
Череда странных убийств напугала жителей сонного спального района. Мистические знаки, вырезанные на коже, и мудреные узлы, стягивающие плоть жертв, предлагают два пути решения загадки. Один из них ведет в клуб любителей японского эротического искусства связывания, другой — в загородную резиденцию последователей темного культа. Выбрать правильный путь, найти и обезвредить убийцу предстоит следователю Смирнову и дознавателю Казимову. Однако удастся ли им справиться с собственными демонами?…
Наемный убийца темный эльф Сенегард по кличке Тень Шершня после выполнения очередного контракта решает покончить со своим жестоким промыслом. Ему не дает покоя древняя эльфийская легенда о Проклятых Доспехах, изготовленных искусным эльфийским магом, которые защищают своего владельца от любого оружия. А поскольку эльфы своей смертью не умирают, Проклятые Доспехи дают своему владельцу реальный шанс дожить до конца времен. Тень Шершня решает отыскать их, но ему известно только то, что могущественный артефакт спрятан в непроходимых горах Ами-Цишгун, далеко-далеко на северо-востоке.
После смерти своего предшественника Невин, вампир-носферату из правящего клана Грингфельд, занимает трон Ристогона – Города Мертвых. Но не всем подданным по вкусу его правление. Недовольные объединяются вокруг Валентина, честолюбивого и весьма влиятельного вурдалака. Положение осложняется нашествием людей из соседней страны Малдонии. Под предводительством гениального полководца, пришедшего неизвестно откуда, войско малдонцев наголову разбивает полчища носферату и стремительно приближается к Ристогону. Валентин и его приближенные готовы открыть врагу городские ворота.
Хакер под ником Орфей, случайно пострадавший от землетрясения, очень хотел встать на ноги и снова ходить. Поэтому неожиданное предложение владельца игрового сервера пришлось как нельзя кстати. За кругленькую сумму, которой должно хватить на дорогостоящую операцию, герой книги соглашается пройти игру, в которой его предшественники потерпели фиаско. Но он ещё не знает, что есть некто, заинтересованный в том, чтобы и он присоединился к числу неудачников, проваливших задание…
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.