Башня из красной глины - [24]
В семнадцать ноль-ноль Смирнов был на причале и смотрел на теплоход. Трехпалубное судно нависало над пристанью, сверкая слепыми иллюминаторами. Вокруг сновали матросы, кран грузил последние ящики.
Невольно следователю на ум пришла легенда о гаммельнском крысолове. Жителей одного немецкого городка осаждали полчища крыс. Однажды явился человек, предложивший им помощь: то ли у него была волшебная флейта, то ли он так хорошо играл, но крысы следовали за ним куда угодно, зачарованные музыкой. Горожане обещали щедро заплатить ему, если он избавит их от грызунов, и этот человек заманил крыс в море. Но жадные гаммельнцы обманули его и выгнали из города, не заплатив ни гроша. Тогда он вернулся ночью и снова начал играть, но на этот раз за ним пошли не крысы, а дети. Все они сгинули в трясине. Так отомстил крысолов.
Убийца, которого ловил Смирнов, завлекал в воду не жертву, а полицейского, но суть от этого не менялась: он мстил, и мелодия его флейты звучала непреклонно и уверенно. Следователю пришло в голову, что Крысолов — вполне подходящая кличка для преступника.
— Здорово! — Дымин подошел сзади и хлопнул Смирнова по плечу. В руке он держал плотно набитую спортивную сумку. У самого следователя был чемодан на колесиках из серой фибровой ткани.
— Привет. — Следователь протянул оперу его билет. — Паспорт взял?
— А то!
— Надо познакомиться с капитаном.
— Ну, тогда давай подниматься. — Дымин указал на спущенный трап.
Они показали билеты и взошли на борт. Стюард провел их в каюту.
— Я думал, у нас разные, — заметил Смирнов.
— Так и было, — подтвердил стюард. — Но капитан подумал, что вам будет удобнее плыть вместе.
— Бирюкова переселили?
— Наверное. Я не знаю, как зовут пассажира, который должен был быть тут. Но ему предложили другое место, и он согласился.
— Вот так запросто?
— Ему объяснили, что эта каюта нужна для полицейской спецоперации.
Дымин хмыкнул.
— Для какой именно, не сказали?
— Нет, — покачал головой стюард. — Капитан был очень… сдержан.
— Передайте ему нашу благодарность.
— Обязательно.
Каюта была по соседству с каютами ученых — ее должны были занять Марухин и Бирюков. Таким образом, Смирнов и Дымин оказались близко и к подозреваемым, и к потенциальным жертвам.
— У нас пять минут, — пояснил следователь оперу, открывая дверь. — Потом пойдем к капитану и договоримся о том, чтобы нам предоставили на время кают-компанию. Надо объяснить нашим подопечным, как обстоят дела.
Дымин кивнул:
— Не спугнуть бы.
— Я думаю, нашему Крысолову это все только добавит острых ощущений. Он знал, что мы будем на борту, так что от своих намерений не откажется.
— Крысолову? — удивленно переспросил Дымин.
— Я его так назвал. По ассоциации.
— С тем, который играл на дудочке? — помолчав, догадался опер. — Кажется, я читал что-то такое в детстве.
— На флейте, — машинально поправил Смирнов.
— Если ты расскажешь все семерым подозреваемым, то они сойдут на первой же остановке. То есть в Ремголове. Там теплоход причаливает всего на полчаса, но этого им хватит, чтобы смыться.
— Слушай, Крысолов должен понимать, что наша главная задача — предотвратить очередное убийство. Он наверняка это учел.
— Это значит, что он попытается убить до остановки. То есть до завтрашнего полудня.
— Именно так. Спать нам с тобой не придется.
— Не привыкать. Зато, если он собирался прикончить на теплоходе еще кого-нибудь, ничего у него не выйдет. Все смоются в Ремголове, едва опустят сходни.
— Я надеюсь, мы схватим Крысолова раньше. В конце концов, у нас с тобой каюта в том же коридоре, что и те, в которых плывут потенциальные жертвы.
— Да, это плюс. Иначе у нас вообще, считай, не было бы шансов.
Смирнов и Дымин быстро разложили в каюте вещи. Багаж у них был небольшой, так что управились они в считаные минуты.
— Вроде все, — проговорил опер, окидывая каюту взглядом. — Идем?
— Да.
Они двинулись к мостику, по дороге встретив Самсоновых. С супругами были девочка и мальчик лет четырнадцати. Вся компания тащила сумки и чемоданы. При виде полицейских лица у генетиков вытянулись. Смирнов и Дымин поздоровались и быстро прошли мимо, избежав расспросов. Они поднялись на мостик и продемонстрировали свои удостоверения.
— Алексей Геннадьевич Капотов, капитан этого корыта, — представился подтянутый, коротко стриженный мужчина с голубыми глазами и седыми усами. Лицо у него было красное и обветренное, во рту виднелась золотая фикса. — Меня предупреждали, что вы поплывете с нами. Чем смогу — помогу.
— Спасибо, — кивнул Смирнов. — Нам как раз вскоре понадобится ваша помощь.
Капитан слегка приподнял брови — похоже, он не ожидал такой прыти.
— Что делать?
— Нам нужна кают-компания. Ненадолго, минут на двадцать.
— Хорошо. Через четверть часа после отплытия будет нормально?
— Конечно. Отлично.
— Я пошлю за вами стюарда.
Поблагодарив капитана, Смирнов и Дымин вышли на палубу. Они оперлись на перила и наблюдали за посадкой. Пассажиров было много, но большая их часть уже поднялась на борт. В числе последних следователь заметил Кожина и Викулову с какой-то девушкой.
— Похоже, это ее дочка, — заметил опер, тоже наблюдавший за ними. — Симпотная, а?
Истерзанный бесчисленными войнами, погрязший в дворцовых, магических и жреческих интригах мир, в котором выживает сильнейший.Здесь разбойничьи банды захватывают города, служители могущественных темных богов обагряют алтари кровью человеческих жертв, а наемничьи армии пускают на поток и разграбление целые страны…Таков мир, по которому странствуют трое друзей – бывший наемник Кир, мальчишка-карманник Маркус и спасенная ими от костра юная ведьма Лила, хранительница таинственного амулета «Глаз Дракона».За спиной у них – погибель, предательство и опасность.А что впереди?..
Никогда не доверяйте императорской милости…Сафир — сирота. Его родители погибли, когда он был ребенком. Сафира приютил сам могущественный владыка Урдисабана император Камаэль. И не просто приютил, а сделал своим будущим зятем. И дал ему деликатное поручение. Сафир должен доставить на далекий остров безумную супругу императора. Но по дороге на корабль нападают пираты. В схватке с морскими разбойниками Сафир теряет сознание, а когда приходит в себя, то обнаруживает, что он прикован к веслу пиратской галеры. У Сафира совсем немного времени, чтобы освободиться из позорного плена.
Череда странных убийств напугала жителей сонного спального района. Мистические знаки, вырезанные на коже, и мудреные узлы, стягивающие плоть жертв, предлагают два пути решения загадки. Один из них ведет в клуб любителей японского эротического искусства связывания, другой — в загородную резиденцию последователей темного культа. Выбрать правильный путь, найти и обезвредить убийцу предстоит следователю Смирнову и дознавателю Казимову. Однако удастся ли им справиться с собственными демонами?…
Наемный убийца темный эльф Сенегард по кличке Тень Шершня после выполнения очередного контракта решает покончить со своим жестоким промыслом. Ему не дает покоя древняя эльфийская легенда о Проклятых Доспехах, изготовленных искусным эльфийским магом, которые защищают своего владельца от любого оружия. А поскольку эльфы своей смертью не умирают, Проклятые Доспехи дают своему владельцу реальный шанс дожить до конца времен. Тень Шершня решает отыскать их, но ему известно только то, что могущественный артефакт спрятан в непроходимых горах Ами-Цишгун, далеко-далеко на северо-востоке.
После смерти своего предшественника Невин, вампир-носферату из правящего клана Грингфельд, занимает трон Ристогона – Города Мертвых. Но не всем подданным по вкусу его правление. Недовольные объединяются вокруг Валентина, честолюбивого и весьма влиятельного вурдалака. Положение осложняется нашествием людей из соседней страны Малдонии. Под предводительством гениального полководца, пришедшего неизвестно откуда, войско малдонцев наголову разбивает полчища носферату и стремительно приближается к Ристогону. Валентин и его приближенные готовы открыть врагу городские ворота.
Хакер под ником Орфей, случайно пострадавший от землетрясения, очень хотел встать на ноги и снова ходить. Поэтому неожиданное предложение владельца игрового сервера пришлось как нельзя кстати. За кругленькую сумму, которой должно хватить на дорогостоящую операцию, герой книги соглашается пройти игру, в которой его предшественники потерпели фиаско. Но он ещё не знает, что есть некто, заинтересованный в том, чтобы и он присоединился к числу неудачников, проваливших задание…
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.