Барон. В плену твоих чар - [106]

Шрифт
Интервал

– Слава богу! Вы заставили меня поволноваться.

Она уткнулась лицом ему в галстук.

– Вы сумасшедший, Уилл Слоан.

– Но?… – продолжил он за нее.

Ее губы коснулись его щеки.

– Но все равно я люблю вас.

Склонившись к Эйве, он нашел губами ее рот и долго, с нежностью целовал его.

– А теперь, пожалуйста, скажите мне, что согласны на короткую помолвку и долгий медовый месяц.

– Примите мое «да» на оба эти предложения. Хотя мне еще нужно выяснить, даст ли мне Кэбот отпуск.

– Думаю, даст. Мы только что очень его обрадовали.

– Обрадовали? Мы?

Уилл извлек из кармана сложенную газету.

– Это завтрашний номер «Меркьюри», который печатается как раз в этот момент. Я заранее попросил у Кэбота первую страницу, чтобы показать ее вам. – Он развернул лист и протянул его Эйве. – «Меркьюри» будет единственным изданием, которое в завтрашнем номере опубликует большую статью об этом событии.

Эйва взяла газету и начала читать. Уилл даже не заглянул туда, потому что наизусть знал, что там написано.

«СЛОАН ПРОДАЕТ СЕВЕРО-ВОСТОЧНУЮ ДОРОГУ ВЛАДЕЛЬЦУ КОМПАНИИ “ИСТ КОАСТ СТИЛ”!
“Я СДЕЛАЛ ЭТО РАДИ ЛЮБВИ”, – ГОВОРИТ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ БАРОН.
СЛОАН ЖЕНИТСЯ НА РЕПОРТЕРЕ “МЕРКЬЮРИ” ЭЙВЕ ДЖОНС!»

Женщина насмешливо поджала губы.

– А вам не кажется, что вы слишком самоуверенны? А что, если бы я сказала вам «нет»?

– Тогда бы я принялся целовать вас до тех пор, пока бы вы не согласились. А возможно, и похитил бы.

Она усмехнулась.

– Вы никогда не играли по правилам. Могла ли я вам противостоять?

Уилл с улыбкой наклонился, чтобы вновь поцеловать ее.

– Одному Господу известно, почему вы даже не попытались.

Глава 21

Оушнкрест, Ньюпорт, Род-Айленд Сентябрь 1888 года

– Похоже, у нас проблема.

Эйва обернулась, услышав замечание своей новоиспеченной золовки. В честь окончания сезона семья Кавано устроила большой прием на свежем воздухе – в своем загородном поместье в Ньюпорте, на берегу океана. Собралась целая толпа приглашенных. Дети, включая младших Джонсов, бегали по траве, пока взрослые общались, наслаждались напитками и играли в крокет.

– Правда? – переспросила Эйва у Лиззи.

– Да, сама посмотри. Вон там. – Лиззи взяла ее под руку, а другой рукой показала на дальний конец тента.

Там рядом с четырнадцатилетней младшей сестрой Эмметта Кавано, Кэти, стоял Том. На глазах Лиззи и Эйвы он вынул из-за спины цветок и протянул его девочке. На щеках Кэти вспыхнул румянец, и она застенчиво приняла подарок.

– О нет.

– Да уж. Твой брат, конечно, приличный молодой человек, но Эмметт… в общем, слово «покровительственно» не совсем точно отражает то, как он относится к своей сестре.

Эйва была достаточно знакома с Кавано, чтобы и самой это заметить.

– Я поговорю с Томом.

– Нет, не нужно его отпугивать. Думаю, нам следует оставить все как есть. Они ведь, в конце концов, всего лишь дети, и все это так трогательно. Но Тому следовало бы воздерживаться от романтических порывов на публике, чтобы Эмметт ничего не заметил.

– Да, прекрасная мысль. Мне определенно не хотелось бы злить твоего мужа.

Эйве нравилась золовка. Как ни странно, у них было много общего.

– А с кем это Уилл сейчас разговаривает? – спросила Эйва у Лиззи.

Последние полчаса ее муж был поглощен беседой с мужчиной, которого она раньше не видела.

Лиззи вытянула шею, чтобы рассмотреть, кого Эйва имеет в виду.

– О, это Тедди. Старинный друг нашей семьи. Пойдем, я вас познакомлю.

– Нет, это как-то…

– Чепуха. Раньше он жил на Западе. У Тедди всегда припасено множество интересных историй. – И Лиззи почти потащила Эйву за собой туда, где беседовали мужчины.

– Тедди! – окликнула гостя Лиззи.

Он обернулся, и под его усами расцвела широкая улыбка.

– Привет, Лиззи. – Он поцеловал женщину в щеку. – Океанский воздух идет тебе на пользу.

Уилл обнял жену за талию и притянул к себе.

– Эйва, хочу представить тебе мистера Теодора Рузвельта. Тедди, а это моя жена, Эйва Слоан.

– Вы та самая репортерша, которая притворялась медиумом? – Тедди нагнулся к ее протянутой руке. – Для этого необходимо немалое мужество, миссис Слоан.

– Из уст человека, который в настоящий момент участвует в предвыборной гонке в паре с Бенджамином Гаррисоном,[8] это звучит, как комплимент, – заметил Уилл.

– Ах, он обязательно станет президентом, Уилл. И тогда я перееду в Вашингтон.

«Так вот откуда мне знакомо это имя!» – подумала Эйва. Теодор Рузвельт был членом законодательной ассамблеи штата, а также баллотировался на пост мэра.

Тедди повернулся к Эйве:

– Я пытаюсь убедить вашего мужа присоединиться ко мне.

– В Вашингтоне? – Она вопросительно взглянула на Уилла. – Но зачем?

– Тедди считает, что через два года я должен быть избран в палату представителей.

– В Конгресс? – удивилась Лиззи. – И тебе это интересно?

Уилл пожал плечами.

– Я не уверен. Сначала мне нужно обсудить все это с женой, – сказал он и прижал Эйву к себе.

– Разумеется, – согласился Тедди. – Я и сам даже не пытаюсь предпринимать что-либо без одобрения моей Эдит. Но лидерам партии понравилось, как вы вели предвыборную кампанию, Уилл. Мне говорили, что вы были гораздо харизматичнее Беннетта. И подозреваю, что после недавней свадьбы вы и миссис Слоан стали по-настоящему популярны.


Рекомендуем почитать
Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Легенда о прекрасной Отикубо

Вечная, как мир, история Золушки на этот раз разворачивается в Стране Восходящего Солнца — Японии. Внебрачная дочь крупного военачальника после смерти матери попадает во дворец отца. Мачеха поселила ее в маленькой каморке держала в черном теле, заставляла работать и хотела выдать замуж за старика. Красота и доброта Отикубо покоряют сердце знатного юноши Митиёри. Но коварство мачехи столь изощренно, что любовь молодых людей часто подвергается испытаниям. Злодейство и доброта, интриги и искренность, опыт зрелой женщины и простодушие юности.


Голос сердца

Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?


Райская птичка

Томас и Элис созданы друг для друга. Но их мечты о счастливом будущем разрушила Натали, сестра Элис… Через много лет Томас попытается отыскать Элис и узнает, что у него есть дочь, о существовании которой он даже не догадывался. Не знает о том, что ее дочь жива, и Элис, ведь Натали сказала сестре, что девочка родилась мертвой. Когда все тайны всплывут наружу, смогут ли некогда влюбленные простить друг другу ошибки молодости и начать новую жизнь?


Точка плавления

Авторский рассказ знаменитого переводчика!


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.