Бархатные горы - [108]
Стивен схватил ее и прижал к себе.
— Да, тут я с тобой согласен. Я хотел всего этого, но не такой же ценой? Как я могу отпустить тебя одну на встречу с человеком вдвое выше и шире тебя? Да он способен прикончить тебя одним ударом!
Она подняла голову. Но он снова притянул ее к себе.
— Одна ты не поедешь. Я буду с тобой.
— Но ты не можешь! Мы условились быть только вдвоем!
— Ты уже носишь в себе нового человечка, так что еще один особого значения не имеет.
— Стивен… — взмолилась она.
— Нет, — отрезал он. — Хотя бы раз в жизни ты послушаешь меня, ясно?
Она попыталась возразить, но быстро поняла, что это бесполезно.
И по правде сказать, она была рада, что Стивен пойдет с ней. Поэтому молча прильнула к его губам.
Он поцеловал ее, но тут же отстранился.
Она удивленно взглянула на него.
Стивен кивнул в сторону окна:
— Если я не ошибаюсь, до рассвета осталось не больше часа. Думаю, нам пора.
— И нельзя задержаться даже на несколько минут? — с сожалением вздохнула она.
— Ах ты, бесстыдница! — ухмыльнулся он. — Ну-ка немедленно одевайся и иди покорять Макгрегора, как покорила меня.
Она легла на сено и несколько секунд наблюдала, как он поспешно натягивает одежду. Ах, слишком скоро его сильное тело спряталось под пледом! И подумать только, что когда-то она считала его своим врагом!
— Ты, милорд, мой завоеватель, — вздохнула она и нехотя принялась одеваться.
Но когда они оседлали коней, готовясь к короткой поездке, тут уж было не до смеха. Стивен даже хотел было запереть жену в амбаре и ехать в одиночку, но она, словно прочтя его мысли, отказалась объяснить, где встречается с Макгрегором.
Как он и думал, место оказалось уединенным, скрытым скалой и затянутым густым покрывалом тумана.
Едва успев спешиться, Стивен ощутил укол острия меча в основание шеи.
— Кто ты такой? — прорычал Макгрегор.
— Я приехал, чтобы ее защитить. Пусть она и лэрд, но моя жена не встречается с мужчинами наедине.
Макгрегор взглянул на Бронуин: высокую, стройную, прекрасную, державшую за ошейник гигантского пса, так и норовившего на него наброситься. Макгрегор засмеялся и сунул меч в ножны.
— Я не виню тебя, мальчик. Хотя ей может понадобиться защита по другой причине. Не той, которую ты имеешь в виду.
Стивен смело посмотрел вождю клана в глаза.
— Я буду защищать ее всеми способами и во всех смыслах, — многозначительно заметил он.
Макгрегор снова рассмеялся.
— Иди сюда и садись. Я обдумал вашу мысль насчет мира, и единственный путь — каким-то образом объединить кланы.
Бронуин уселась на камень и согласно кивнула.
— Теперь я вдовец, — продолжал Макгрегор, — и если бы увидел ее раньше, сам предложил бы руку и сердце.
Стивен встал подле жены и по-хозяйски положил руку ей на плечо.
— Она моя, и я буду драться со всяким, кто…
— Немедленно прекратите, вы оба! — скомандовала Бронуин, сбрасывая руку Стивена. — Вы словно два оленя, скрестившие рога за лань! Стивен, если не будешь вести себя прилично, тебе придется вернуться к Харбену.
Макгрегор рассмеялся.
— А ты, Лахлан! Позволь объяснить, что Макэррон славится не только хорошеньким личиком! Если не можешь говорить со мной как с разумным существом, можешь послать ко мне одного из своих вождей.
Настал черед Стивена смеяться.
Лахлан Макгрегор поднял бровь:
— Возможно… мне не так уж и стоит тебе завидовать, мальчик.
— У нее есть свои достоинства, — самодовольно пояснил Стивен.
Но Бронуин уже не слушала их.
— Дэйви, — прошептала она.
Стивен мгновенно понял, что она имеет в виду.
— Он пытался убить нас, — тихо напомнил он, но взгляд Бронуин остановил его. Что же, она права. Родная кровь гуще водицы. — У нее есть старший брат, — пояснил он Макгрегору. — Ему около двадцати. Парень обезумел от зависти и вместо того, чтобы остаться в родном клане, скрывается где-то в холмах. Недавно он пытался расправиться с нами.
Макгрегор, нахмурившись, кивнул:
— Я прекрасно его понимаю. И сделал бы на его месте то же самое.
— Понимаешь? — взорвалась Бронуин. — Я — его лэрд. Ему следовало бы смириться с тем, что завещал отец. Я бы смирилась.
— Ну разумеется, — отмахнулся Лахлан. — Но ты женщина.
Бронуин возмущенно зашипела, на что он не обратил внимания. Стивен тепло улыбнулся бывшему врагу.
— У меня есть дочь, — продолжал Макгрегор. — Ей всего шестнадцать. Хорошенькая девчонка, милая и послушная. Как и подобает женщине. — Он искоса взглянул на Бронуин: — Следовательно, мы можем договориться о свадьбе.
— А что еще ты можешь предложить ему, помимо своей бесцветной дочери? — напрямик спросила Бронуин.
Лахлан поморщился, прежде чем ответить.
— Лэрдом он не станет, но может быть одним из вождей. Это гораздо больше, чем он имеет сейчас. И кроме того, он будет зятем лэрда.
— Учти, он парень вспыльчивый. Поэтому Джейми Макэррон и не сделал его лэрдом, — предупредил Стивен.
— Да вы оба даже его не видели! Откуда можете знать, каков он? — запротестовала Бронуин.
— Не видел, зато слышал! — бросил Стивен.
— Я смогу с ним справиться, — заверил Макгрегор. — Не умру так рано, как Джейми, и не оставлю мальчишку одного. Буду всегда держать его рядом с собой и научу его хорошим манерам и праведной жизни. Лучше уж горячий парень, чем снулая рыба.
Любовь с первого взгляда возможна, а с первого взгляда и по фотографии? Бывает и такое. Богатая и избалованная красавица Кэрри очарована молодым вдовцом Джошуа Грином, который прислал свою фотографию для заочного знакомства с будущей женой, подругой Кэрри. Он беден и у него двое детей, но в его взгляде Кэрри прочла, что он ждет только ее. Кэрри выходит замуж за Джошуа, но ей еще предстоит доказать, что она — именно та единственная, кто может стать ему женой и матерью его детям…
Кто из вас не мечтал изменить свою жизнь к лучшему? Кто не хотел сломать свою судьбу, переиграть ее, исправить? Чаще всего эти желания остаются несбыточными. Но трем героиням романа выпала на долю необычная возможность вернуться в прошлое и выбрать себе другую, на этот раз счастливую жизнь... И нужно для этого было очень мало: всего-навсего найти в своей сумке визитную карточку неизвестной мадам Зои...
Джудит Риведун была обучена всему, что могло бы пригодиться ей для будущей роли матери-настоятельницы. И вдруг от нее требуют, чтобы она вышла замуж за совершенно незнакомого человека! Поклявшись ненавидеть своего супруга, она и не подозревала, как будетприятно нарушить данную клятву...
От счастливого брака знатной англичанки и короля Ланконии рождается принц Руан. В течение двадцати пяти лет Руан живет в Англии. И вот наступает время ехать в Ланконию, где умирющий отец должен передать сыну свой трон. В родной стране Руан встречает настоящую любовь.
Джекка Лейтон оставила шумный Нью-Йорк и отправилась на лето в тихий провинциальный городок Эдилин – отдохнуть, порисовать, повидаться с лучшей подругой…Однако там ее неожиданно настигла любовь.Местный врач, обаятельный и мужественный Тристан Олдридж, виделся с Джеккой лишь однажды, когда ей было лишь девятнадцать, но хватило и одной новой встречи, чтобы прошлое ожило, а его полузабытое чувство к ней вспыхнуло с новой силой.Джекка и Тристан счастливы, однако… дни летят, и вскоре наслаждение безумство страсти уступает место вопросу: как быть дальше? Расстаться – и забыть друг о друге? Или кому-то из влюбленных придется полностью изменить свою жизнь ради другого?
При крещении третьего графа Мальвуазена нарекли Ранулфом, но и бесчисленные недруги, и бесчисленные любовницы знали его под прозвищем Черный Лев.Ему не было равных ни в битвах, ни на турнирах. Он мог легко завоевать сердце любой красавицы – не важно, простолюдинки или аристократки.Лишь одна женщина дерзнула противостоять Черному Льву – юная леди Лайонин, которую он пожелал взять в жены. Гордую девушку не покорить ни силой, ни хитростью…И тогда Ранулф понял – чтобы обладать Лайонин, он должен пробудить в ее сердце пламя страсти…
Очаровательная ирландка на пути в Америку вынуждена выйти замуж за одного из пассажиров корабля и таким образом спастись от домогательств капитана и его команды. Но за несколько месяцев до этой свадьбы она уже дала клятву супружеской верности другому…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…