Бархатное прикосновение - [5]
— Я купила свою машину два месяца назад, — поспешила она как-то разрядить обстановку, одновременно убеждая себя, что холодный тон разговора всего лишь плод ее воображения. — Весь город считал меня сумасшедшей. Никто из автомобилистов не знал, как на ней ездить.
На лице Джереми появилась очаровательная мальчишеская улыбка, сочетающаяся со всем его обликом — он был в потертых джинсах и красной майке.
— Скажите, — поинтересовался он, — а что, в Айове все библиотекари такие, как вы?
— Нет, — ответила Лэйси. Постоянные сравнения с традиционным образом библиотекаря начинали раздражать ее. — Среди них есть и блондинки.
Холт одобрительно улыбнулся.
— Слушай, Тодд, — сказал он, — раз уж ты здесь, помоги нам внести вещи. Машина битком набита.
— С удовольствием, — тотчас отозвался Тодд и последовал за Холтом к машине.
Холт и Тодд работали быстро, и вскоре все вещи Лэйси были аккуратно разложены на полу гостиной.
— Чудесно, — сказала Лэйси. — Спасибо за помощь.
— Не за что, — вежливо ответил Холт, с нескрываемым любопытством рассматривая вещи. — И это действительно все?
— Все, что у меня есть, — с довольным видом подтвердила Лэйси, окинув взглядом багаж.
— Многое, вероятно, осталось в Айове? — тихо спросил Холт.
— Двадцать девять лет жизни, — с легким оттенком грусти сказала Лэйси.
— Вы поедете как-нибудь за остальными вещами?
Их блуждающие по гостиной взгляды встретились. Джереми Тодд, на минуту забытый, смотрел на них в замешательстве.
— Никогда.
Холт медленно кивнул, и под его пристальным взглядом Лэйси почувствовала беспокойство. Она резко обернулась к Джереми.
— А вы в каком коттедже живете?
— В том, что стоит прямо через дорогу, — ответил Джереми, которому очень хотелось вновь принять участие в разговоре. — Если сегодня вечером вы не заняты, я буду счастлив показать вам, как прекрасен на своем месте Рэндольф.
— Что вы имеете в виду? — спросила Лэйси.
— Джереми имеет в виду, как мы организуем в гостинице вечера, — заметив смущение Лэйси, мягко вмешался Холт. — Если проживающие в коттеджах пожелают присоединиться к нам, будем только рады.
— После ужина мы остаемся на часок посидеть у камина, выпить бренди и потанцевать, — пояснил Джереми. — Вы увидите, как Рэндольф общается с гостями. В эти минуты он великолепен. Хотите, пойдем вместе. Я выхожу где-то около восьми.
Лэйси отбросила мелькнувшее подозрение, что Джереми к ней неравнодушен. Разумеется, его предложение было заманчивым. Эта вечеринка могла стать великолепным началом ее новой жизни.
— Спасибо, я обязательно приду. — Лэйси улыбнулась.
— Тогда до вечера, — несколько официально сказал Холт и, резко повернувшись, направился к двери. — Если вам что-нибудь понадобится, Лэйси, позвоните в гостиницу, — добавил он, выходя.
Лэйси смотрела, как он по тропинке удаляется в сторону гостиницы. Какая у него мягкая, кошачья походка, подумала она. Движения Холта были полны своеобразной мужской грации. Раньше она почему-то никогда не обращала внимания на походку мужчин.
Ее размышления прервал голос Джереми.
— Может быть, вам помочь разобрать вещи? — спросил он, рассматривая кассеты с записями фламенко.
— Нет, спасибо. Я еще не решила, что куда положить. — Лэйси на мгновение снова задумалась. — Скажите, а как вы обычно одеваетесь на эти вечеринки? Нарядно?
— У нас нет никаких правил в отношении одежды, — ответил Джереми, — каждый одевается, как хочет. Ваше платье вполне подошло бы, — добавил он, бросая на ее желтое прозрачное платье такие же взгляды, как Холт.
— Слава Богу, — вздохнула Лэйси с облегчением. — Понимаете, мне часто доводилось слышать о простоте здешних манер, но никогда не знаешь заранее, что ждет тебя в Риме, если никогда там не бывал…
— Думаю, летом вам больше всего понадобятся джинсы и купальник, — сказал Джереми, улыбаясь.
— Это у меня есть, — ответила Лэйси. — А вы приехали, как и я, на все лето?
— Да. — Он посмотрел на нее с робкой надеждой. — Я собираюсь написать здесь книгу.
— Великолепно! А что за книгу? — У Лэйси был многолетний опыт поощрения подобных намерений. В значительной степени ее работа заключалась в оказании помощи тем, кто писал доклады, книги или статьи. Любой библиотекарь знает, что эти люди буквально расцветают, если проявить хоть какое-то внимание к их изысканиям.
— Приключенческий роман, — ответил Джереми. — Ну, вы представляете себе: накрученная интрига, немного секса и, конечно, старый ловелас со всем тем, что ему полагается иметь.
— Это ваша первая книга? — с подчеркнутым вниманием спросила Лэйси.
— Да, — криво усмехнулся Джереми. — Я хотел бы уйти из страхового бизнеса.
Лэйси улыбнулась. Ее улыбка выражала глубокую симпатию.
— Конечно, я вас понимаю, поверьте, — сказала она. — Кажется, мы оба проведем лето в поисках новой сферы приложения наших сил.
Глаза Джереми потеплели.
— И вы тоже?
— Да. Мне предстоит обрести и новую работу, и новую жизнь. Эта гостиница будет моим штабом. По-моему, лучшего места для того, чтобы начать новую жизнь, не найти.
Джереми широко улыбнулся.
— Я чувствую, что у нас с вами много общего, Лэйси, — сказал он.
Лэйси улыбнулась в ответ. Значительно больше, чем можно иметь с таким человеком, как Холт Рэндольф, продолжила она про себя мысль Джереми. Довольствоваться тем, что унаследовал от родных, и никогда не стремиться к чему-то большему, чем управление этой гостиницей!.. Нет, с таким человеком она вряд ли когда-либо будет иметь что-то общее.
![Встреча в горах](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Калинда Брейди, пережив жестокое разочарование в любви, горит желанием отомстить бывшему жениху за предательство.Случайная встреча в курортном городке с Рэндом Аластером, открывшим перед ней новый мир неизведанных ощущений, ломает все ее планы.Калинда решает положить конец курортному приключению. Однако Рэнд вновь появляется в ее жизни…
![Ультиматум Кристин](/storage/book-covers/27/27d7d248dbf76733b215a3594f14ed25dfde4ee9.jpg)
Потеряв жену, Дерек Маэни, молодой ветеринар, не спешил обзаводиться новой пассией. Но неожиданно всю его жизнь перевернула Кристин Гордон…
![Серебряный звон](/storage/book-covers/65/6588760a81847ace5d7331ad8959a43ed821a0d5.jpg)
Судьба не одарила Мэри Картер своей благосклонностью. Она обошлась жестоко с ней еще тогда, когда она была девочкой: ее горячо любимые родители расстались и у нее возникло резкое неприятие семейной жизни как возможной предпосылки новых бед и разочарований.Став взрослой, Мэри избегает дружбы, любви — всего, что связывает людей и может быть разрушено предательством. Но неожиданно все меняется…Для широкого круга читателей.
![Её победа](/storage/book-covers/e3/e32ecd857ee04d65280b08b7165bc18dd37d7474.jpg)
Какими только экстремальными видами спорта не заминался бесстрашный Тим Хеннеси, не прыгал он лишь с парашютом. Так — почему бы не восполнить досадное упущение, решает он и записывается в клуб. И с этого момента оказывается лицом к лицу с проблемой, разрешить которую куда сложнее, чем покорить неприступную вершину. Как признать, что пленившая его воображение невысокая хрупкая женщина не уступает ему ни в отваге, ни в профессиональной подготовке?..А может, сила настоящего мужчины именно в том, чтобы подняться над уязвленным самолюбием и привычным представлением о том, что особы прекрасного пола бесконечно очаровательны, но далеко не совершенны?..
![Войди в святилище любви](/storage/book-covers/18/184dd02d909b8e3731ffd5b624c567562457595f.jpg)
После гибели мужа Тейла ничего не ждала от праздников Рождества, она привыкла к одиночеству. Взрослеющая дочь, занятие журналистикой — вот круг ее забот, казалось, этого ей хватает. Так было, пока не появился Рик Маккол, приятель ее племянницы…
![Созвездие он-лайн неверности](/storage/book-covers/07/072149b55b4e8f5f4f6f21d7f7afe64712e09e2f.jpg)
2011 год, Украина. Редактор литературного журнала – Валенсия, как и все девушки, хочет любить и быть любимой. Шестилетний брак с богатым бизнесменом оказался неудачным, и онлайн-знакомство с талантливым поэтом изменило привычный уклад её жизни. Но обманутый муж, движимый хладнокровной свекровью, решает действовать по принципу «нет человека – нет проблемы». Сможет ли героиня стать счастливой, изменив законному мужу?
![Где розы, там шипы](/storage/book-covers/f0/f073398f9364da797c742854702072f3e7d236df.jpg)
И сколько же может продолжаться такая унылая жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она, Сэнди, свободна и чувственна. Тем более вот он, объект ее внимания, — этот пугающий и притягательный мужчина, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви. Сэнди верит в свою звезду. Чего бы ей это ни стоило, так и будет…