Бархатное прикосновение - [4]
Добравшись до коттеджа чуть раньше Холта, Лэйси вышла из машины и торопливо стала открывать дверь, с нетерпением предвкушая «очарование деревенской жизни», о котором читала в проспекте. Она пошла внутрь и осмотрелась. Все было именно так, как она и ожидала. Небольшую гостиную со стенами из толстых кедровых бревен украшал камин. Из широких окон открывался вид на гостиницу и залив. Маленькая, компактная кухня размещалась рядом, а оттуда коридор вел в следующее помещение, которое, по всей вероятности, было либо спальней, либо ванной комнатой.
— Ну как? — вежливо спросил Холт. Он уже вошел в коттедж и остановился в нескольких шагах от нее.
— Великолепно! — с воодушевлением воскликнула Лэйси.
— Кое-какая мебель, правда, немного старовата, — извиняющимся тоном сказал Холт, посмотрев на мягкие и довольно удобные старинные диван и кресло. — Зато кровать новая, да и ванну этой зимой отремонтировали.
— Ничего, я уверена, все будет отлично, — быстро ответила Лэйси, в душе удивляясь тому, что владелец гостиницы извиняется за свою собственность. — Все точно так, как написано в проспекте.
Пол из прочного дерева покрывали толстые циновки. На окнах висели яркие занавески. Солнечные лучи, проникавшие в комнату, мягко отражались от кедровых стен.
— Ну, хорошо, — с неожиданным облегчением сказал Холт. — Я очень рад, что вам здесь нравится. Я, пожалуй, начну переносить ваши вещи из машины.
— Спасибо.
Лэйси сложила письма на подоконнике и направилась к машине помочь Холту разгружать вещи.
— Так, значит, вы не шутили, когда говорили, что это все ваше имущество? — решился наконец спросить Холт, доставая из машины магнитофон.
— Нет, — ответила Лэйси. — Это действительно все мое имущество. Перед отъездом я устроила одну из самых грандиозных распродаж, которые когда-либо видела Айова. Я продала даже дом, — несколько самодовольно добавила она, направляясь вслед за Холтом к коттеджу с чемоданом в руке.
Когда они вошли в гостиную, Холт аккуратно поставил магнитофон на невысокий кофейный столик.
— А что вы будете делать, когда лето кончится? — спросил он.
— Не имею ни малейшего представления, — спокойно ответила Лэйси. — Там будет видно. Я уже сказала, что ищу работу; и мне предстоит кое-что сделать, прежде чем я решу, где буду работать. А пока… мой дом здесь.
Холт на мгновение остановился, наблюдая за Лэйси, идущей по коридору. Легкий ветерок игриво раздувал на ней платье.
— Вы знаете, — сказал он, — мне очень не хотелось бы это говорить, но, если честно, глядя на вас, никогда не скажешь, что вы библиотекарь из провинциального городка.
— Это просто замечательно, — ответила Лэйси.
— А кстати, — спросил Холт, — что значит буква «Л» перед вашей фамилией?
— Лэйси. — Она улыбнулась и отступила на шаг, прячась от солнечных лучей. Она чувствовала, как кровь приливает к ее лицу, и ей было неловко. Холт Рэндольф даже не пытался скрывать свой чисто мужской интерес к Лэйси, когда она стояла, освещенная солнцем, и ее платье просвечивалось насквозь. Интересно, подумала Лэйси, неужели все мужчины здесь будут так бесцеремонно ее рассматривать? В Айове… Она попыталась отогнать от себя эту мысль, но безуспешно. В Айове она никогда не надела бы такое платье. — Но ведь и вы, — решительно продолжила она, — совершенно непохожи на человека, который, как я предполагала, заведует всем этим хозяйством. Все-таки у нас еще очень много стереотипов.
— Непохож? — Глаза Холта блеснули. Казалось, что сказанное Лэйси развеселило его. — И на кого же я похож?
Лэйси, склонив набок голову, принялась с подчеркнутым вниманием рассматривать его.
— Ну, мне кажется, вы могли бы управлять скотоводческой фермой, или работать на морской нефтяной вышке, или…
— А пока, — раздался позади нее незнакомый голос, — Рэндольфу неплохо и здесь, не правда ли, Холт? У него просто дар управлять гостиницей.
Лэйси удивленно обернулась и увидела в коридоре высокого молодого человека, темноволосого, с карими глазами и изящными усиками.
— Так вы и есть та самая библиотекарь, о которой он говорил, — произнес юноша, несколько растягивая слова. — Здравствуйте. Меня зовут Джереми Тодд, и все это лето я буду вашим соседом. — Его взгляд упал на нераскрытую коробку с рисовальными принадлежностями, которую она только что достала из саквояжа. — Вы имеете какое-то отношение к искусству?
— Здравствуйте. Меня зовут Лэйси Селдон, и я, право, не знаю, что вам ответить, — весело сказала она, доставая еще одну коробку с кисточками и красками. — Я никогда еще не пробовала рисовать. Но этим летом хочу попытаться.
— Добрый день, Тодд. — Тон, которым Холт произнес приветствие, заставил Лэйси слегка вздрогнуть. — Я вижу, ты не теряешь времени даром.
— Увидев машину, я решил, что среднезападников понаехало больше, чем ты говорил, и пришел посмотреть, — все так же растягивая слова, ответил Джереми Тодд.
Лэйси на мгновение закрыла глаза, обеспокоенная явными признаками мужского соперничества. Очевидно, Холт и Тодд были друзьями, и, если бы не ее присутствие, вряд ли они разговаривали бы так друг с другом. О Боже! А ведь это всего лишь первый день ее приезда.
Калинда Брейди, пережив жестокое разочарование в любви, горит желанием отомстить бывшему жениху за предательство.Случайная встреча в курортном городке с Рэндом Аластером, открывшим перед ней новый мир неизведанных ощущений, ломает все ее планы.Калинда решает положить конец курортному приключению. Однако Рэнд вновь появляется в ее жизни…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…