Баопу-Цзы - [96]

Шрифт
Интервал

и скрываться там в тени "облачного покрывала", или лежать ничком на берегу чистого прозрачного омута, чтобы таким образом обрести тропу прохождения через башню мрака. Можно также оседлать коня Небесного Единого и отправиться на нем в Пурпурный Покой[22]. Можно также проникнуть в зал Пресветлого Престола[23], или войти в Золотой Ларец нефритовой Девы, или, повернувшись спиной к опоре и лицом к "чиновнику", стоять под тремя покрывалами, или, сняв головную повязку и обувь...[24] отвар из желчи и амулет одежды ребенка.

Вы можете жить в образе человека, но если взять отца и мать шести знаков "цзя", клей "пи-це", пилюлю "глины пегих коней", "дитя древесного демона", полынь золотого купца[25], то можно превратиться в ребенка, дряхлого старика или стать птицей, зверем или даже растением, деревом, одним из шести домашних животных[26]. Можно будет, опершись на дерево, стать деревом, опершись на камень, стать камнем, опершись на воду, стать водой, опершись на огонь, стать огнем. Вот что называется изменением тела и трансформацией облика, не ведущими, однако, к полной невидимости"".

Некто спросил: "Некогда вэйский император У-ди приказал схватить Цзо Юань-фана[27] и заключить в колодки, но тот совершенно естественным образом освободился. Благодаря какому способу он добился этого?"

Баопу-цзы сказал: "Я не знаю точно, какой именно метод использовал в данном случае господин Цзо. Тем не менее если посмотреть различные книги многих эпох, то окажется, что в них описываются такие приемы. Например, при наступлении третьего месяца надо взять семена растения иевлева слеза[28], смешать их с темной киноварью трех и пяти или со светлой двузубой оболочкой[29]; можно также в седьмой день седьмого месяца поймать кузнечика, скачущего на восток; можно в пятый день пятого месяца взять сброшенную на камень шкуру сына дракона — ядовитой змеи; можно также использовать вишневое дерево, в которое в день солнцестояния ударила молния; можно также сделать амулет с начертанными на нем изображениями двадцати одного созвездия; можно использовать добровольно данную отцовскую кровь, можно — оставленные зерна нефритового сына, или око господина объединенных гор[30], или оставленные зерна речного князя Хэ-бо[31], или мазь плывущих облаков[32] (ей надо мазаться). Все это должно быть собрано непременно самостоятельно. Поскольку превращения господина Цзо были поистине беспредельны, нет никакой гарантии, что он использовал именно эти методы. Он мог использовать и превращения шести знаков "цзя", тогда его подлинное тело никто не смог бы задержать".

Некто спросил: "Может ли человек, следующий Дао-Путем, не болеть?"

Баопу-цзы сказал: "Предельный принцип пестования жизни — это использование одухотворенного снадобья. Также следует неустанно практиковать регуляцию пневмы, утром и вечером заниматься гимнастикой дао инь ради активизирования жизненной энергии "жун и „вэй", делая так, чтобы она не застаивалась. Если же добавить к этому искусство "внутренних покоев" и отрегулировать количество потребляемых еды и питья, а также не подвергаться воздействию ветра и сырости и не страдать из-за того, чего нельзя избежать, то тогда никаких болезней не будет.

Вместе с тем, живя среди людей, трудно избежать такой беды, как недостаточная сосредоточенность воли и несбалансированность практики совершенствования. Также всегда есть опасность поддаться лени и утратить должное усердие. Поэтому, живя в миру, нельзя не болеть. Поэтому, даже если сердце ученика и исполнено веры в Дао-Путь, но он обременяет себя бесполезными делами, годы предопределенной ему жизни с неизбежностью будут приближаться к концу, над его телом нависнет опасность ущерба и убывания сил, а тогда "три трупа" непременно воспользуются этим и будут делать так, чтобы старение и дряхление убыстрялись с каждым месяцем и с каждым днем. Они станут подрывать жизненность человека и навлекать на него болезни, призывая злотворную пневму и вредоносных для жизни бесов и демонов, чтобы они навредили человеку, используя для этого неблагоприятные для его судьбы дни и месяцы.

Особенно опасно для человека, если эти шесть бед объединяются в период трех наказаний[33], которые, в свою очередь, сойдутся вместе в одно время. Беда тогда грозит человеку поистине великая. Чем дольше продлится такое стечение обстоятельств, тем больше будет поражающих человека болезней и недугов. Но всему этому предшествуют страхи и скорби, которые приводят механизм болезни в действие.

По этой причине истинные последователи Дао-Пути в древности никогда ни в малейшей степени не пренебрегали искусством медицины, чтобы спастись от ближайших опасностей. Ныне же вульгарные и ничтожные даосы не понимают этого искусства, они опираются только на то, что слышали, и не придают никакого значения методам лечения болезней. Более того, не умея порвать с мирской жизнью и начать жизнь в уединении, они применяют лишь внутренние методы для лечения недугов, и когда заболевают сами, то и самих себя вылечить не могут. И в этом они уступают даже обывателям с их лекарственными отварами. Вот об этом и говорят: еще не пришел в Ханьдань, а уже потерял то, что имел в Шоулине


Рекомендуем почитать
Повесть о заколдованных шакалах. Древние тамильские легенды.

В книги представлены легенды, стихотворные отрывки. Переводы и пересказы сделаны с тамильских изданий.


Рассказы о необычайном

Вот уже три столетия в любой китайской книжной лавке можно найти сборник рассказов Пу Сун-лина, в котором читателя ожидают удивительные истории: о лисах-оборотнях, о чародеях и призраках, о странных животных, проклятых зеркалах, говорящих птицах, оживающих картинах и о многом, многом другом. На самом деле книги Пу Сун-лина давно перешагнули границы Китая, и теперь их читают по всему миру на всех основных языках. Автор их был ученым конфуцианского воспитания, и, строго говоря, ему вовсе не подобало писать рассказы, содержащие всевозможные чудеса и эротические мотивы.


Игра Веталы с человеком (тибетские народные сказки)

В книге собраны народные тибетские сказки, объединенные известным в Индии и Центральной Азии сюжетом — сказкой о Волшебном Мертвеце, рассказывающем чудесные и поучительные истории.Сказки рассчитаны на взрослого читателя.


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.