Банкетный зал - [6]

Шрифт
Интервал

Без сомнений, все они были его жертвами.

И пришел час расплаты.

Он продолжал кричать, и Жан посмотрела в его сторону. Он стоял на четвереньках. Скальпированная девушка приблизилась к нему, и, опустившись на колени, зажала в своих руках его голову и принялась кусать ее. Жан услышала мокрый, чавкающий звук, когда та содрала оттуда кусок кожи вместе с волосами.

Он упал и откинулся назад, попав в руки той, что кинула камень и той, с которой была содрана кожа. Каждая из них схватила его за ногу. Скальпированная девушка поползла к ним, но, крякнув, остановилась, чтобы попытаться поднять с земли клещи. Но, поскольку, на ее правой руке отсутствовали пальцы, ей не удавалось это сделать. Скуля от разочарования, она все же, с трудом сделала это, воспользовавшись единственным оставшимся большим пальцем, и двумя, сохранившимися на другой руке. Подняв клещи, она поспешила к своей добыче. Когда она проползала мимо Жан, та увидела, что одна из ее ягодиц объедена до костей. Добравшись до Потрошителя, она зажала в клещи хрящ его уха, и, потянув, выдрала кусок.

На полпути между Жан и костром, остальные девушки тоже опустились на четвереньки.

Теперь все шестеро набросились на Потрошителя.

Он дергался и извивался, пытаясь вырваться, но его осадили очень плотно. Некоторые держали его снизу, некоторые со стороны спины, кто-то рвал одежду, а кто-то его самого. Скальпированная вцепилась клещами в его правое веко и с корнем вырвала его. Сгоревшая, раскрыв свой безгубый черный рот, впилась зубами в руку, с жадностью пережевывая пальцы. В это время, девушка, у которой были обглоданы руки, радостно прыгала и скакала, словно безумный скелет, и Жан видела, как легкие подпрыгивают в такт в ее грудной клетке.

Рубашка Потрошителя была разорвана в клочья. Брюки с трусами болтались на уровне ковбойских сапог. Скальпированная, успев выдрать второе веко, вцепилась клещами в нижнюю губу и наслаждалась его жутким визгом. Та, что кинула камень, стояла перед ним на коленях, вцепившись в живот. Ей явно хотелось добраться до кишок. Сожженная, откусив правый сосок, с наслаждением прожевала и проглотила его. Девушка, с которой он заживо содрал кожу, склонилась над его головой, и, собирая личинки со своего тела в горсть, набивала ими его рот. Он больше не мог кричать, только задыхался и хрипел.

Танцующий скелет упала на колени, и, склонившись над его членом, звонко клацнула зубами, после чего потянула и вырвала его, принявшись жевать. На секунду он замер, а затем издал такой душераздирающий крик, что в ушах у Жан зазвенело.

Скальпированная девушка оторвала нижнюю губу, и, размахнувшись, бросила ее в сторону.

Жан наблюдала за всей этой жуткой сценой, как вдруг почувствовала, как что-то мягкое коснулось ее бедер. Оно присосалось к коже, словно пиявка. Жан топнула ногой, но оно не отцеплялось.

«Наверное, это губа», подумала Жан.

И ее вырвало. Она наклонилась вперед настолько, насколько позволяли наручники.

Она никак не могла поверить в то, что происходит. Это просто не укладывалось в ее голове. Отвратительные, изуродованные трупы, которых она не видела даже в своих самых жутких ночных кошмарах, рвали Потрошителя на части, будто какой-нибудь торт.

Ее рвало так сильно, что она боялась, что вот-вот, и кишки полезут наружу. Мощная струя извергалась на землю, забрызгивая голени.

Наконец, рвотные позывы прекратились, и она принялась хватать ртом воздух, учащенно моргая, поскольку в глазах стояли слезы.

Тут она увидела, что скальпированная девушка смотрит на нее.

Все остальные продолжали «работать» над Потрошителем. Он уже не кричал, а только поскуливал, задыхаясь.

Скльпированная, глядя на Жан, вогнала клещи Потрошителю прямо в горло, миновав рот и пробив верхние резцы, и поползла в ее сторону.

— Возвращайся к нему — шептала Жан, — он же там.

Вдруг, у нее промелькнула надежда, что скальпированная хочет помочь ей.

— Возьмите пожалуйста ключ. От наручников. Он в кармане его брюк.

Но, казалось, что девушка не слышит ее. Остановившись в луже рвоты, она наклонилась и опустила туда лицо. Жан услышала приглушенные чавкающие звуки. Через некоторое время девушка подняла голову, посмотрела на Жан, и, облизав губы, с которых еще капала рвота, поползла вперед. Прямо к ней.

— Нет! Не приближайся ко мне!

Скальпированная уже раскрыла рот.

О Боже!

Жан, что было сил, ударила коленом в лоб девушки. Голова той откинулась, она отлетела назад и упала.

Жан охватил ледяной озноб. Она с головы до ног покрылась мурашками, а волосы на всем теле стояли дыбом. Сердце бешено колотилось.

Убийство Потрошителя не остановит их.

Я следующая!

Скальпированная девушка повернулась и начала подниматься.

Жан подпрыгнула.

Ей удалось зацепиться за ветку дерева, к которой она была прикована руками и ногами. Но, попытавшись подтянуться, она сорвалась. И предприняла вторую попытку.

Резкий прыжок.

Руки цепляются за ветку. Теперь ноги.

Получилось. Теперь остается подтянуться…

Повернув голову вниз, Жан увидела, что скальпированная снова ползет в ее сторону.

Но она не шла, а ползла.

Если она не может встать, то пока все в порядке.

Но ведь все остальные-то стоять могли!


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.