Банк - [41]
Юный Почтальон помолчал, обдумывая ситуацию с этой точки зрения, и признал:
— Ты прав, но так больше продолжаться не может. Блудный Сын — это списанный кредит, но Клайд…
— Не будем пока припутывать к этому Клайда, — прервал Пессимист.
Тут уже я не выдержал:
— Нет уж, давайте припутаем! Хватит терпеть саботаж! Мы с ним нянчились, дали время, не лезли в душу, но теперь — все. О его пренебрежение все уже спотыкаться начали! Клайд превратился в обузу для остальных. Посмотри на Почтальона — он за последнюю неделю вообще не спал. У него уже плесень на башке выросла!
— Это пушинка от галстука!
— Не важно. Может, настучать Жабе и в самом деле полезно — по крайней мере Клайду вставят хороший фитиль!
Пессимист грохнул кулаком по столу:
— Нет, я сказал!!
Вены на его шее вздулись, но это только вывело меня из себя.
— Да с чего ты, мать твою, его все время защищаешь? — заорал я. — Он нам на голову срет, а тебе все по… нипочем?
Пессимист зло взглянул на меня:
— А вот потому, придурок! Все мы вкалываем в Банке как проклятые, без минуты передышки, вышестоящее начальство гадит нам на головы как нанятое, времени нет ни на семью, ни на друзей, ни даже на сраные пять минут, чтобы забежать домой и удовлетворить одну из основных человеческих потребностей — сексуальную! А теперь позволь спросить: что останется, если еще начать копать друг под друга? Я тебе отвечу: хрен нам останется! И разрази меня гром, если это не так!
Он глубоко вздохнул и повернулся к Юному Почтальону:
— Пойми, я не рвусь к Клайду в благодетели и не буду тебя силой удерживать от разговора с Жабой. Если ты всерьез решил прилечь на его кушетку и облегчить душу — валяй, на здоровье. Но считаю, что выжить в Банке нам помогут не Жаба и не Сикофант, а только взаимное доверие.
— Да-да, силой шиш решишь, господин либерал, — поддел я, но замолчал, поймав угрожающий взгляд Пессимиста.
— Ну, я не знаю, — вздохнул Юный Почтальон.
Пессимист снова сел.
— Почтальоша, я просто не готов махнуть на Клайда рукой из-за нескольких недель халтуры. Согласен, потеряв отца, он справляется с горем несколько странно, но поверь, проблемы такого рода у начальства не решаются, этот навоз нам придется вычистить своими руками.
Я вновь не выдержал:
— Все это ясно и понятно, о просветленный, но не ты же работаешь по сто двадцать часов в неделю, подбирая за Клайдом навоз!
Я ожидал нового речеизвержения, но Пессимист откинулся на спинку стула и почесал лоб.
— А мы сделаем вот как: я займусь моделью приобретения за счет заемных средств для телекома, а Мямлик, — он кивнул на меня, — сделает отчет по альтернативным видам энергии. Это несколько облегчит сумку Юного Почтальона.
— Вот спасибо, что предложил мои услуги, — буркнул я. — Можно подумать, мне своей работы мало!
Пессимист не обратил на мои слова внимания, повернувшись ко мне спиной и шаря по столу Блудного Сына в поисках жвачки, но в его реплике уже не было необходимости: одного взгляда на Юного Почтальона, чье левое веко дергалось от бесконечной благодарности, хватило, чтобы понять: а, черт с ними со всеми, сделаю я эти дурацкие отчеты.
Существует лишь один способ остаться относительно здоровым в инвестиционном банке. Поскольку ваши ежедневные физические упражнения состоят исключительно из хождений от рабочего стола до копировальной и назад и напряжения мышц запястья при использовании брошюровального аппарата, основной упор нужно делать на правильное питание: побольше богатых йодом морских водорослей и сырой рыбы, сплошной белок при низком содержании жиров.
Правда, вкус к подобным яствам развивается постепенно. Суши-прогресс можно разделить на следующие этапы:
· Овощные роллы. Первый отважный набег на чужую кулинарную территорию. Запачкав рубашку соевым соусом из-за треклятых палок и допетрив, что непонятные розовые лепестки не только для украшения, вы пытаетесь проглотить вместе огурец и авокадо, с завистью глядя, как более продвинутые гурманы без усилий, одним глотком отправляют отвратительные комки сырой рыбы в пищевод.
· Фальшивые крабовые роллы. Фальшивые, предполагаете вы, потому что сделаны из клубней таро[31]. Ах, эти японские умельцы, такого вы им не простите! После того как вы умяли шесть наборов калифорнийских роллов и готовы гордо пройтись по суши-бару, выпятив грудь, кто-нибудь за соседним столиком во всеуслышание интересуется, как японцам удается добиться, чтобы рыба на вкус не отличалась от краба. Именно этот момент и является самым важным в суши-прогрессе: либо вы бежите прямиком в сортир и извергаете это свинство потоком дважды переработанного псевдокрабового мяса, либо составляете список того, что еще готовы проглотить, и не моргнув глазом отпускаете себя в свободное падение.
· Роллы с крошечными полосками рыбы. Преодолев отвращение к некрабовому мясу, собираетесь с силами для второй попытки. Улучшить собственный рекорд не так уж сложно — крошечные кусочки рыбы практически не ощущаются в компании комка риса, соевого соуса, непонятных розовых лепестков, которые начинают вам нравиться, и щедрой порции васаби.
· Роллы с большими кусками рыбы. Ха, а сырая рыба вовсе не так уж плоха!
Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.
В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.
Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.