Балтийцы (сборник) - [41]

Шрифт
Интервал

– Что такое? – с тревожным изумлением спрашивали мы друг друга.

Звук разрываемого железа был несильный. Больше всего похоже было на то, что мы за что-то зацепились.

Лодка продолжала наклоняться носом вниз. Цепляясь за переборки, мы с командиром бросились к карте. Действительно, увлекшись атакой, мы проглядели находившуюся в районе нашей циркуляции одиноко стоящую подводную скалу, помеченную на 60 футах глубины, не имеющей значения для надводных судов. Очевидно, скала была остроконечной формы, вроде сахарной головы, на которую мы и сели кормовой цистерной.

– Надо же было так потрафить, – волновался командир. – Ведь если нарочно в нее целить, так не попадешь ни за что в жизни. Откачивай среднюю! – приказал он.

Лодка висела на скале носом вниз, с дифферентом градусов тридцать, что крайне неприятно действовало на нервы, вызывая чувство, близкое к тошноте.

Помпа с оглушительным стуком начала откачивать среднюю балластную цистерну. Дифферент стал выравниваться понемногу. Старший офицер отправился в обход всех помещений осматривать, не появилось ли где-нибудь течи.

Течи не было. Пробоина оказалась в кормовой цистерне, за водонепроницаемой переборкой, что не представляло опасности для лодки, но лишало ее возможности всплывать до полного надводного положения и тем углубляло нашу надводную осадку, сокращая выбор фарватеров при возвращении к нашим берегам.

Кроме того, обстоятельство это замедляло наш надводный ход и ухудшало управляемость и поворотливость лодки.

Мы всплыли немного, чтобы отцепиться от скалы, и стали спешно отходить в сторону, из-под пути следования пароходов.

Спустя некоторое время поднялись на 30 футов и выставили перископы. Кругом было пусто. Маяк едва виднелся на горизонте.

Авария наша не мешала подводному ходу, и мы продолжали наблюдение за морем.

С наступлением темноты всплыли до позиционного (полуподводного) положения и начали зарядку аккумуляторов. Тут наша авария дала себя почувствовать следующим неудобством. Обычный в осеннее время на Балтийском море зюд-вест развел довольно сильную волну, которая стала заливать мостик и захлестывать выходной люк, попадая внутрь лодки. Мостик с выходным люком в позиционном положении лодки возвышался над уровнем моря всего на 5–6 футов. Пробоина не давала нам возможности подняться выше. Держать же водонепроницаемую крышку люка закрытой во время производства зарядки было нельзя, так как на зарядку работали дизеля, поглощавшие массу воздуха, вследствие чего люк должен был быть открыт все время настежь.

При затянувшейся свежей погоде положение наше могло стать безвыходным: на надводном ходу вода попадала бы внутрь лодки, для подводного же хода оставшейся аккумуляторной энергии хватило бы только на сутки, в течение которых мы не успели бы добраться до русских берегов.

Таким образом, мы становились в полную зависимость от погоды.

Взвесив все эти обстоятельства, командир решил воспользоваться тем, что обратный курс домой лежал в данный момент как раз по ветру, и немедленно идти к русским берегам. При попутном ветре мы все время уходили от волны, и, несмотря на наш уменьшенный ход, она, хотя и заливала палубу до мостика, но в люк не попадала.

По счастью, свежий ветер не перешел в шторм, и мы через сутки благополучно подошли к Дагерорту.

С большими трудностями проходили мы фарватеры, объявленные свободными от мин, чувствуя, как временами задеваем днищем о песок.

При повороте в Монзунд, в Кертельской бухте, фарватер оказался слишком мелким для нашей увеличившейся осадки и мы застряли, врезавшись в грунт.

Дав об этом радио, стали ждать буксиров.

На помощь пришла возвращавшаяся с работ группа тральщиков: «Илья Муромец», «Добрыня Никитич», «Алеша Попович» и «Микула Селянинович». Эти славные богатыри сначала поодиночке, затем по два и наконец все вчетвером впряглись в поданные нами буксиры, но, увы, сдвинуть нас с места не могли, ибо носили названия, не соответствовавшие их силам.

В заключение из Рогокюля прибыл большой портовый буксир, который и стащил нас на более глубокую воду и передал нам пластырь, подведя который, мы откачали балластные систерны и, приняв нормальную осадку, вернулись в Монзунд, а оттуда в Ревель для ремонта в доке.

Агентурные сведения не подтвердили благоприятного результата нашей атаки, а потому осталось признать слышанный нами взрыв за разрыв наших мин при падении их на морское дно.

Случай с подводной лодкой аг-15

Однажды, в конце июля 1917 года, не помню точно, какого числа мне, как флагманскому штурману шхерного отряда пришлось дежурить по штабу Або-Оландской позиции. Эта укрепленная шхерная позиция прикрывала собой вход в Ботнический залив и вместе с тем являлась правым флангом нашей передовой морской позиции, запиравшей немцам подступы к Финскому заливу. На маленьких шхерных рейдах у выходов в открытое море поочередно дежурили отряды крейсеров, а в менее важных пунктах стояли канонерские лодки. Штаб позиции находился в Або и оттуда руководил дежурными отрядами и судами.

В этот памятный день кроме дежурных судов на рейде Люм находился дивизион новых подводных лодок, прибывших за год перед тем в разобранном виде из Америки. Лодки эти были собраны на Балтийском судостроительном заводе и при зачислении в действующий флот были названы инициалами АГ (Американский Голанд) 11, 12 и т. д. Стоя на рейде Люм, лодки поочередно выходили в море, а прочие упражнялись на рейде, проделывая учебные погружения и стрельбы.


Еще от автора Леонид Иоасафович Павлов
Женитьба доктора Поволжина

Что делать новобрачным после того, как торжественное венчание позади, свадебный обед с танцами завершен, гости разъехались, а все подарки доставлены в новую квартиру? Герой повести Николай Иванович Поволжин думал, что знает ответ на этот вопрос, но из-за властной, скандальной тещи-богомолки оказался в трагикомической ситуации. На помощь доктору Поволжину пришли кухарка Лукерья – воплощенная житейская мудрость народа, чуткий духовник батюшка Никодим и веселая тетушка Алла Степановна. Сумеет ли доктор выпутаться из тенет ханжества и эгоизма и обрести супружеское счастье?Юмор здесь умело сплетен с насущными проблемами, нисколько не потерявшими актуальности, хотя книга была написана много десятилетий назад.


Рекомендуем почитать
Призраки мрачного Петербурга

«Редко где найдется столько мрачных, резких и странных влияний на душу человека, как в Петербурге… Здесь и на улицах как в комнатах без форточек». Ф. М. Достоевский «Преступление и наказание» «… Петербург, не знаю почему, для меня всегда казался какою-то тайною. Еще с детства, почти затерянный, заброшенный в Петербург, я как-то все боялся его». Ф. М. Достоевский «Петербургские сновидения»Строительство Северной столицы началось на местах многочисленных языческих капищ и колдовских шведских местах. Именно это и послужило причиной того, что город стали считать проклятым. Плохой славой пользуется и Михайловский замок, где заговорщики убили Павла I.


Мой друг Трумпельдор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Антиамериканцы

Автор романа, писатель-коммунист Альва Бесси, — ветеран батальона имени Линкольна, сражавшегося против фашистов в Испании. За прогрессивные взгляды он подвергся преследованиям со стороны комиссии по расследованию антиамериканской деятельности и был брошен в тюрьму. Судьба главного героя романа, коммуниста Бена Блау, во многом напоминает судьбу автора книги. Роман разоблачает систему маккартизма, процветающую в современной Америке, вскрывает методы шантажа и запугивания честных людей, к которым прибегают правящие круги США в борьбе против прогрессивных сил. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Реквием

Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.


Исповедь бывшего хунвэйбина

Эта книга — повесть китайского писателя о «культурной революции», которую ему пришлось пережить. Автор анализирует психологию личности и общества на одном из переломных этапов истории, показывает, как переплетаются жестокость и гуманизм. Живой документ, написанный очевидцем и участником событий, вызывает в памяти недавнюю историю нашей страны.


Его любовь

Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.


Ураган. Последние юнкера

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу вошли произведения двух боевых офицеров, ветеранов знаменитого Ледяного похода Добровольческой армии генерала Корнилова.Роман «Ураган» капитана 2-го ранга Бориса Ильвова повествует о судьбах его современников, сошедшихся в военном противостоянии тех лет.Не менее силен напряженностью сюжета и накалом страстей роман капитана-артиллериста Виктора Ларионова «Последние юнкера», посвященный последнему походу Вооруженных сил Юга России на Москву.


Купол Св.  Исаакия Далматского

Издательство «Вече» представляет новую серию художественной прозы «Белогвардейский роман», объединившую произведения авторов, которые в подавляющем большинстве принимали участие в Гражданской войне 1917–1922 гг. на стороне Белого движения.В данную книгу включена повесть «Купол Св. Исаакия Далматского» Александра Ивановича Куприна, снискавшего себе натурную славу еще задолго до 1917 года. Повесть явилась пением «гатчинского» периода жизни и творчества знаменитого писателя, в основе повести лежат автобиографические сюжеты, которые Александр Иванович черпал из богатой событиями жизни Северо-западной армии.А.