Багдадский Вор - [66]

Шрифт
Интервал

– Нет-нет! – обратился он к двум оставшимся компаньонам. – Не беспокойтесь обо мне. Я смогу о себе позаботиться. Если кто-то кому-то обязательно отрежет ухо, то это буду именно я.

Его сопровождал метис-занзибари по имени Шариф Ансар, один из самых преданных слуг Ди-Ди.

– Я вверяю под твою опеку Дюплесси-эфенди! – произнес Махмуд Али Дауд, прощаясь с прежним слугой. – Твоя почетная обязанность – защищать этого человека ценой своей жизни!

И они распрощались согласно мусульманским обычаям.

– Не сомневайтесь, – ответил тот. – Мечу, предназначенному для сердца Дюплесси-эфенди, сначала придется пронзить мое сердце. Клянусь Кораном, о шейх!

Сначала дела шли хорошо. Очередная партия алмазов – в целом двести с небольшим карат крупных драгоценных камней – достигла побережья под опекой Дюплесси. Поступило известие об открытии больших залежей превосходной слоновой кости. Стремительно росло производство каучука. Мир и достаток царили в краалях. А затем Дюплесси передал по барабанам, что он и Шариф Ансар возвращаются на Большую землю.

И теперь…

– Расскажи, что произошло, поточнее, мой дорогой друг, – попросил араб.

И в следующее мгновение Шариф Ансар выпрямился, попытался заговорить, но не смог и упал, задыхаясь; из его горла вырвался булькающий звук, и густая черная кровь запятнала изорванный в клочья бурнус.

– Господи, что…

Донаки поднялся, мертвенно-бледный, пока араб разрывал бурнус; под первым ребром Шарифа Ансара обнаружилась рваная рана, с которой соскользнула неуклюже наложенная повязка из тряпья и пальмовых листьев. Он щелкнул худыми пальцами, пытаясь прогнать горбатого джинна поражения.

Затем он выпрямился.

– Донаки, – обратился араб к своему другу, – Шариф Ансар сдержал клятву – в некоторой степени!

– В некоторой степени!

– Да. Поскольку он поклялся, что нож, предназначенный для Дюплесси, сначала пронзит его храброе сердце. Так вышло, что Дюплесси убили первым. Шариф Ансар вернулся, сделав последнее, смертельное усилие, чтобы доставить нам весьма печальные известия.

– Что же теперь? – Джеймс Донаки ударил кулаком по столу. – Что же нам делать? Продать все, чем мы владеем, Чартерной компании, повинуясь их условиям, за жалкие гроши? Возможно ли? Возможно ли?

Он погрузился в молчание. Со стороны реки доносился непрерывный гул грубых голосов местных жителей, высокие, щелкающие, хриплые, местами нечленораздельные звуки, и каждый из них превращался в резкий, бессмысленный гогот и громкий смех – в стаккато, непрерывное подводное течение африканской симфонии.

Донаки резко поднял взгляд и напрягся. Голос одного из аборигенов произнес имя:

– Дюплесси!

В ответ – щелкание, грубое ворчание, взволнованный лепет и снова:

– Дюплесси! Плохой джу-джу

Щелк-щелк-щелк, громкое всхлипывание, снова лепет. Донаки повернулся к своему компаньону.

– Они тоже… – начал он. – Им, похоже, известно уже… И, – горькая улыбка тронула его губы, – шакалы завыли…

– Ты прав, вой шакалов становится громче, – нравоучительно прервал его араб. – Но, даже если это так, убьет ли это старого буйвола? Аллах! – продолжал он, взяв в руки хлыст и сделав многозначительное движение. – Этим хлыстом я изувечу отвратительную шкуру шакала! А что касается старого буйвола Ди-Ди…

– Ну?

– У него все еще остались достоинство и мощь рогов, чтобы бодать и пронзать, даже убивать в случае необходимости!

Он поднялся и медленно вышел из комнаты; и несколько минут спустя Джеймс Донаки услышал доносившийся со стороны селения, расположенного неподалеку от берега реки, голос компаньона, сначала тихие мелодичные переливы, затем резкое злобное проклятие на арабском, свист хлыста, разрезавшего воздух, взбухшие рубцы на голых лиловых спинах и приказ на галльском.

– Так вот, значит, как, – опустил он тяжелый хлыст, – и так и вот так, о вы, злословные потомки великих негодяев, с которыми вступил я в спор… да, которых я молю остаться верными дому Ди-Ди, что был вам вместо отца и матери эти долгие годы! Договор есть договор… – и вновь свист-свист-свист, и в ответ полные боли стоны и умоляющие голоса, – между вами, псами, и Ди-Ди! Величайший негласный договор, который вы обязаны честно соблюдать! Договор безмолвия – без ответов на вопросы, кто бы ни задал их. Вы не можете уйти, вы несете бремя ответственности за каждого из вас в отдельности, понимаете ли вы, о вы, сыны сгоревших отцов?

– Да-да, о великий, о милосердный! – раздался хор рыдающих голосов.

И араб добавил:

– Воистину велик я! И милостив ко всему свету, но более всего милостив к вам, псы, несмотря на то что вы не заслуживаете моего милосердия!

И снова воздух рассек резкий удар хлыста.

Глава VIII. Сэр Чарльз Лейн-Фокс

Полчаса спустя Махмуд Али Дауд обменивался обычными любезностями и надлежащими восточными приветствиями с сэром Чарльзом Лейном-Фоксом, владельцем колонии и одним из старых друзей Махмуда, в офисе последнего. Сэр Чарльз Лейн-Фокс, во владении которого находились земли многих народов, гордился своей способностью угодить каждому – он был англичанином для англичан, португальцем для португальцев, арабом для арабов. А потому беседа с гостем велась на образцовом арабском, и необычайно арабскими были манеры слуги-галла, который появился, налил в крошечные чашечки густой, терпкий кофе и расставил на низком, инкрустированном мозаикой столике воду с цветками апельсина, сигареты, небольшие кусочки фруктового рахат-лукума с ароматом роз и медовые шарики из миндальной муки и фисташек.


Еще от автора Ахмед Абдулла
Тайна говорящих идолов

К большому бассейну Л’Попо было направлено три экспедиции, но все они исчезли, и поползли слухи о магических заклинаниях и загадочном предводителе-колдуне… Невероятная команда Джеральда Донаки и Махмуда Али Дауда решила выяснить, какую тайну хранили «говорящие идолы»…


Рекомендуем почитать
Академия отступников

И надо же так вляпаться! Ладно, глупо повелась на спор, но что из этого получилось?! Как можно случайно помешать завоеванию родной страны? А потом попасть в закрытую магическую академию отступников?! Да еще перейти дорогу главной ведьме Ашхема?! Ну уж нет, это слишком для любого мага! Особенно, если ты — одна из самых слабых гел во всем Крусе! Хорошо хоть, что любимый дракон остался рядом. Может, хоть он поможет выжить?…


Звезда Севера

После трагической гибели всей королевской семьи последний оставшийся в живых, обращённый в вампира, принц Аргус делает заботу о народе своей страны единственным смыслом своего существования. Но судьба приготовила ему нежданный подарок. Он встретил любовь… Это история не о принцах и принцессах, не о вампирах и рыцарях, а о любви и достоинстве, о красоте и неведомых путях судьбы.


Созвездия тел

Селесте Мортон очень хочется повзрослеть. Как и все девочки, она родилась со множеством родинок, веснушек и родимых пятен, способных определить будущее: ее и близких ей людей, – а с наступлением зрелости появятся новые предсказания и укрепят пророчество. Но вместе с ожиданием приходит и страх – в период «превращения» девочки становятся неотразимы для мужчин. Брат Селесты, Майлс – талантливый чтец будущего, что несвойственно мужчинам, – собирается тренироваться на сестре, чтобы прочитать свою судьбу. Когда Селеста меняется, раскрывается секрет, способный разрушить Майлса, разрушить семью, разрушить все… На что они пойдут, чтобы создать по-настоящему свое будущее?«Созвездия тел» – это смелое, тревожное и трогательное произведение о судьбе женщин в мире, так сильно похожем на наш, но в романе Лоры Мэйлин Уолтер каждая девочка обладает уникальными чертами: по узорам их родимых пятен можно читать будущее.


Вскрыть себя

Поиск себя – тяжелый путь. Но он необходим тому, кто хочет, чтобы его голос был услышан. Игорь Михайлович ищет себя. Преодолев чудовищные испытания, ему это удается. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации. Содержит нецензурную брань.


Сказочница

Мрачная и пронзительная история запретной любви и тысячелетнего искупления. Для ценителей произведений Танит Ли.


Похищенные души

После предательства Бастиана Тремблэя и похищения части души Эбигейл едва ли способна противостоять новым опасностям. Девушке предстоит открыть в себе невероятные силы и научиться ими управлять, прежде чем доверие к окружающим будет окончательно подорвано, а ее жизнь окажется на волоске. Когда прошлое неожиданно настигает ее и братьев Тремблэй, Эбигейл должна сделать непростой выбор, и на этот раз права на ошибку у нее не будет, она должна помнить: никому нельзя доверять.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Разделенный человек

Последний роман великого фантаста и футуролога Олафа Стэплдона, наиболее известного по первой в мировой литературе масштабной «истории будущего». Роман, в котором отражены последние поиски гения; роман, который стал его творческим завещанием… История раздвоения личности, место и время действия – Англия между мировыми войнами. Люди перестают узнавать Виктора Смита, которого считали пустым снобом и щеголем. Внезапно он становится своей полной противоположностью: любознательным и приятным юношей, который спешит дышать полной грудью, познать вкус борьбы и настоящую любовь.