Багажная квитанция №666 - [19]
Во всяком случае, Петеру он казался сущим ангелом.
— Да, да, конечно, — все повторял рождественский ангел по телефону.
Тут Даниела сказала: "Пойдем!"
— Хорошо, мистер Оуверсиз, — раздалось на последок из директорского кабинета, но в этот момент мамаша Пфанрот, фрейлейн Визенгрунд и Петер уже были в коридоре.
Начальник отдела кадров Томас был невысокого роста, но костюм на нем был в точности такой же, как на Адлере. Томасу было шестьдесят с хвостиком. Но его узкие глазки были светлые и живые, он внимательно смотрел то на фрейлейн Визенгрунд, то на мать с сыном.
Что значит "одиннадцать вместо десяти?"— пробурчал он. — Мы уже набрали посыльных. Что же мне теперь, начинать все сначала?
Это не самый главный вопрос в жизни, — улыбнулась фрейлейн Визенгрунд и ни с того ни с сего вдруг перевела разговор на каких-то канареек. Минут пять Пфанроты удивленно переглядывались— они и не подозревали, что существует так много видов канареек и что для каждого отдельного вида один корм хорош, а другой вреден.
Между тем начальник отдела кадров расцветал на глазах. Канарейки были его хобби. И, когда он совсем расцвел, фрейлейн Визенгрунд ловко, словно выписывая "восьмерку" на льду, повернула разговор с канареек на Петера.
Вы из меня, старика, просто веревки вьете, — обиженно пробурчал начальник отдела кадров. — Постыдились бы!
Веревка в хозяйстве вещь не последняя, господин Томас, — рассмеялась Даниела. — Извините, меня ждет шеф. — И она весело подмигнула Пфанротам своими небесно-голубыми глазами. — До свиданья, очень рада за вас обоих!
Вы нам так помогли!.. — поблагодарила было ее фрау Пфанрот. Но Даниела уже вышла из комнаты.
— До чего симпатичная эта Визенгрунд, — пробормотал Томас и достал из ящика своего письменного стола стопку бланков. — Ваша фамилия, молодой человек? — спросил он уже вполне дружелюбно, оглядев обоих Пфанротов светлыми глазками.
Через полчаса все документы были оформлены, все пункты обговорены. Мать и сын поставили свои подписи.
— Во вторник получишь копию договорас подписью директора, — закончил процедуру господин Томас. — И вот тебе адрес швейной фабрики Хессельбайна. Лучше всего поехать к нему прямо сейчас и уговорить лично господина Хессельбайна сшить тебе униформу к первому. На сегодня, кажется, все!
ГОСПОДИН ХЕССЕЛЬБАЙН ПРЕПОДНОСИТ СЮРПРИЗ
Через десять минут Пфанроты уже были на набережной Альстера и любовались рекой и летающими над ней чайками.
День стоял восхитительный. Все кругом блестело и сверкало на солнышке.
Поздравляю, — сказала мать.
А я тебя, — отозвался Петер.
Значит, мы оба поздравляем друг друга, — улыбнулась мать и поцеловала сына в левую щеку.
Чайки продолжали кружить над водой, словно ничего не произошло.
Семейный праздник окончен! — объявила фрау Пфанрот. — Вперед, к портному Хессельбайну!
Ну и темпы у этих Пфанротов! — Покачав головой, Петер взял мать под руку, и они зашагали к трамвайной остановке.
Портной Хессельбайн, к сожалению, оказался вовсе не портным. "Хессельбайн и К0" — это была скорее фабрика одежды, где пальто и костюмы делали на конвейере. А господин Хессельбайн был коммерческим директором предприятия.
Сквозь стеклянные стены его кабинета можно было видеть пошивочные цеха. Фрау Пфанрот при мысли о старой швейной машинке, ждавшей ее дома, немного приуныла.
Мастерицы сидели за длинными рядами столов. Все женщины и молоденькие девушки занимались одним: пришивали пуговицы к брюкам, пальто, пиджакам. Специальная закройная машина разрезала горы материи. Они громоздились на столе, словно штабеля дров или кипы картона. Фрау Пфанрот была поражена. Но больше всего поразил ее сам господин Хессельбайн, ибо произошла непредвиденная неприятность.
— Форма нужна во вторник утром. Значит, в понедельник вечером она должна быть готова. Сделаем. У нас, как видите, мощное предприятие.
Господин Хессельбайн показал рукой на мастерские за стеклянными стенами и, улыбнувшись, нажал кнопку звонка. Улыбка обнажила торчащие передние зубы. На звонок явился служащий в белом халате и с сантиметром в руках.
— У нас заказ на униформу посыльного отеля "Атлантик". Снимите, пожалуйста, мерку с молодого человека, — приказал господин Хессельбайн иснова улыбнулся — без всякой причины.
62—42–26 — Петер впервые с точностью до сантиметра узнал длину своих рук и ног, ширину спины и объем грудной клетки. Это оказалось Даже интересно. Наверное, и господину Хессельбайну было интересно, во всяком случае, он все записывал.
— Теперь ворот. Все, спасибо, — поставил он наконец точку. — Примерка в пятницу утром. Какую сумму я могу записать в качестве аванса?
Это и был неприятный сюрприз. Пфанроты посмотрели друг на друга так, словно им сказали, что они должны немедленно залезть в летающую тарелку и отправиться на Луну.
А разве не отель оплачивает униформу? — спросила фрау Пфанрот.
Наверное, вас не уведомили, — снова улыбнулся господин Хессельбайн. — Униформу оплачивают сами посыльные. Так во всех отелях. А чтобы все униформы были абсолютно одинаковыми, мы являемся их единственными производителями. Кстати, полная цена — сто двадцать шесть марок шестьдесят пфеннигов. Согласитесь, тут мы идем вам навстречу.
В сериале книг о Каспере ребята встретятся со своими любимыми героями и узнают о их новых приключениях.
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
«Zero enigmatico» – кричала афиша. «Zero misterioso» – вторила другая. «Spettacolo unico!» – третья, четвёртая, пятая… Шоу иллюзиониста Зеро гремят по всей Италии! Один такой вечер «уникальной, загадочной, таинственной» магии сделал каникулы 15-летних Нины, Вани и Насти незабываемыми. В самом пугающем смысле этого слова. Целый год Нина провела на Сицилии, вдали от родного Петербурга – её семье пришлось перебраться сюда, скрываясь от преследования. Переезд изменил Нину: она больше не видит в прохожих динозавров (теперь есть монстры с щупальцами!), общается с лучшими друзьями лишь по интернету (пока те не приезжают в гости!), а главное – не рисует (только в своём воображении!)
Герои этой доброй и мудрой сказки – жители подводного королевства. В один прекрасный день их сонная жизнь была нарушена удивительным известием. Вскоре должна состояться свадьба Молодого Ужа – сына правителя королевства. Всех поразило то, что наследник женится не на Змее, как его близкие и дальние родственники, а на прекрасной девушке, дочери бедного художника. Однако эта свадьба так и не состоялась. Королевич увидел прелестную Русалочку, и она разбила его сердце...
Катастрофа! На Землю прилетел корабль с другом планеты. Он сеет смерть и разрушение! Правительство США пустило в ход секретное оружие - монстров. Гигантика, Недостающее Звено, доктор Таракан и Б.О.Б. получат свободу, если сумеют одолеть врага. Но робот - это только начало. За ним вторглась целая стая коварных пришельцев. Удастся ли диковинным друзьям спасти родную планету?
В предлагаемой книге читатели вновь встретятся со своими любимыми героями и узнают много о их невероятных приключениях.
Дочь известного американского адвоката Нэнси Дру помогает отцу распутывать сложные дела. На этот раз Нэнси удается разгадать секрет зловещего синего пламени и проникнуть в тайну, скрытую в старинном экипаже.
Как хорошо проводить каникулы в деревне! Правда, Муся скучала по молодому человеку, который остался в Москве. А ее подруга Виктоша, в которую без взаимности был влюблен Стас, думала только о детективных расследованиях. И... свершилось: деревенский мальчишка Денис обнаружил под кустом настоящий тайник! Не теряя времени, Денис и подружки помчались в лес и выяснили, что в тайнике бандиты прячут... наркотики. Не раздумывая ни минуты, ребята решают уничтожить страшный товар и начать слежку за неожиданно появившимся в округе подозрительным профессором...
Создавшая Малыша и Карлсона Астрид Линдгрен знакомит читателей с Кале Блюмквистом — юным сыщиком, которому могут позавидовать многоопытные детективы.
Клад, оставленный предком, не дает покоя Стасу Смирнину и его подружке Даше. Поиски людей, которые присвоили себе клад, помогают выяснить, что завещал своим потомкам Илья Аркадьевич Смирнин. А Муся и Виктоша в это время пытаются спасти известного журналиста. Казалось бы, что общего между этими двумя разными делами? Но самым неожиданным образом пути юных детективов сходятся…