Азбука хорошего тона - [15]

Шрифт
Интервал

Письмо с выражением соболезнования высылайте в течение десяти дней с момента получения сообщения. Такое письмо требует особенной сердечности и не терпит банальных выражений. Традиционные правила вежливости предписывают ответить на полученное соболезнование. Но практически не всегда следует ждать ответа от человека, только что пережившего утрату кого-либо из близких.

На полученное письмо вежливость требует ответить в течение недели. В случае, если переписка ведется постоянно, этот перерыв может быть несколько большим. Но вообще не следует забрасывать письмами своих близких и знакомых! Люди способны отвечать на письма в среднем не чаще, чем раз в две недели, иначе эта приятная обязанность превращается в обузу. В письме всегда нужно ответить на вопросы, которые были поставлены вашим корреспондентом. Общий совет – ничего не делать сгоряча – относится и к письмам. Всякое «последнее» письмо, написанное единым духом, лучше не отсылать сразу, а перечитать на следующий день. Никогда не посылайте письма, написанные через копирку.

Если вы получаете письмо в присутствии третьих лиц, конверт можно распечатать и мельком взглянуть на текст, отложив подробное чтение «на потом». Если окажется, что полученное сообщение не допускает отсрочки, говорите: «Простите, но это очень срочно», – и читаете письмо до конца. Не следует начинать чтение только что полученного письма вслух до тех пор, пока не прочтете его сами. Иначе может возникнуть неловкая необходимость прервать чтение на полуслове. Некрасиво давать читать письмо лицам, которым оно не адресовано. Ни при каких обстоятельствах недопустимо вскрывать самим или читать уже вскрытые чужие письма. Это правило в равной степени относится и к членам семьи.

Нельзя также интересоваться содержанием открытой записки, обращенной не к вам. Если все же случится нечаянно прочесть часть текста, адресованного другому, лучше всего тут же об этом забыть.

ВИЗИТНЫЕ КАРТОЧКИ

Визитные карточки широко используются в дипломатической и международной деловой практике. Ими обмениваются при знакомстве, с визитной карточкой посылают подарки, цветы и т. п.

Визитные карточки изготовляют типографским способом. На них указывают слова «Г-н» («Г-жа»), имя, отчество и фамилию, а под ними – должность владельца.

На визитных карточках, посылаемых или оставляемых женщинам, должность не печатается. На визитных карточках жен печатается только имя, отчество и фамилия.

Размер и шрифт визитных карточек строго не регламентируется и обычно зависит от местной практики. По размеру визитные карточки женщин несколько меньше визитных карточек мужчин.

Визитными карточками обмениваются, как правило, лично, придерживаясь принципа взаимности. Однако бывают случаи, когда их посылают по почте или с курьером, причем последнее предпочтительнее, так как гарантирует своевременность доставки. Существует правило, согласно которому лицо, нанесшее визит другому лицу, обязательно оставляет свою визитную карточку. Это позволяет исключить возможность ошибки и помогает правильно определить лиц, которые нанесли визит.

Оставляя или посылая визитные карточки, что заменяет личный визит, в левом нижнем углу делают следующие сокращенные надписи (простым карандашом):

p.r. (pour remercier) – при выражении благодарности

p.f. (pour feliciter) – при поздравлении по случаю праздника

p.f-с. (pour fair connais– – при выражении удов-sance) летворения знакомством

p.f.N.a. (pour feliciter– при поздравлении по Nouvel an) случаю Нового года

р.р.с. (pour prendre– при прощании, когда conge) прощальный визит не наносится

р.с. (pour condoler) – при выражении соболезнования

p.p. (pour presenter) – при представлении или рекомендации другого лица


При заочном знакомстве визитную карточку представляемого лица посылают вместе с визитной карточкой рекомендующего, на которой в этом случае делают надпись p.p. Отвечают представляемому лицу, посылая визитную карточку без подписи.

На получение визитных карточек с поздравлениями принято отвечать, посылая визитную карточку с надписью р. Карточку с такой же надписью посылают при выражении благодарности за памятные подарки.

На визитных карточках можно делать и другие надписи, надо только помнить, что их пишут от третьего лица, например: «Поздравляет с праздником 1 Мая», «Благодарит за поздравление», «С наилучшими пожеланиями посылает альбом на память» и т. п.

Если посылают билеты на концерт, то и на сопроводительных визитных карточках никаких надписей не делают, и ответных карточек по этому поводу не посылают. Этим правилом руководствуются и в других аналогичных случаях.

ПРИГЛАШЕНИЕ, ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫЙ БИЛЕТ

Все люди – мужчины, женщины, а чаще всего супруги, обзавевшиеся собственным хозяйством, – иногда приглашают к себе в гости друзей и знакомых, угощают их. Близких друзей можно пригласить по телефону, но чаще это делают лично или письменно. Лиц же, с которыми вы в менее близких отношениях, обязательно приглашайте письменно или лично – этим вы подчеркнете, что придаете большое значение их визиту.

Вежливость требует, чтобы гостей звали заблаговременно и в ясной форме.


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.