Азбука гардемарина - [58]
Существует и такое понятие, как «шхерные суда» — т. е. суда, погруженные в воду неглубоко. «Шхерные флотилии»[48], или отряды, составляли из судов, приспособленных для плавания в шхерах.
ШКИМУШГАР — смоленая или несмоленая тонкая веревка, употреблявшаяся на судне для сплетения снастей, а также при различных такелажных работах.
ШКИПЕР — классный чиновник на военных судах, заведующий оснасткой судна (в хозяйственном отношении). В его ведении находились: рангоут и такелаж, паруса и флаги, якоря и канаты, гребные суда и всякого рода запасы. Шкипер подчинялся ревизору, избранному из флотских судовых офицеров. У него были помощники из числа унтер-офицеров или матросов. Первых называли шкиперскими помощниками. Вторых — шкиперскими юнгами. На мелких судах существовали только подшкиперы из нижних чинов. Ревизоров на таких кораблях не было.
В России в коммерческом флоте командиров судов тоже называли шкиперами.
ШКУНА (ШХУНА) — мореходное судно с двумя или тремя наклоненными назад мачтами (из них только передняя имеет реи) и косыми парусами. Если передняя мачта имеет прямые паруса, то судно называется шхуна-бриг.
В середине XII в. на русских военных шхунах было от 12 до 14 орудий, большей частью каронад. Длина этих шхун составляла 5,4 м. Ширина — 6,7–7,7 м. Использовались они при флотах или портах для различной посыльной службы. Были весьма просты в управлении и требовали (по сравнению с другими мелкими судами) гораздо меньшей команды.
ШЛЮПКА — мелкое паровое либо гребное судно. Используется для сообщений с берегом или между кораблями. На военных кораблях часто находилось в запасе значительное число шлюпок различного назначения.
Одни из них использовались как парадные — например, капитанский вельбот, адмиральский катер. Другие были рабочими — баркас, рабочий катер.
Самым большим среди гребных судов был баркас. Самыми малыми — ялы, гиги, вери, вельботы.
На каждой шлюпке была своя команда, комплект весел и парусов, запасные весла, компас и сигнальная книжка.
На случай военных действий на носу шлюпки (кроме самой малой) ставилось на особом станке орудие небольшого калибра, а команда снабжалась ружьями. Шлюпки служили также и для своза на берег морского десанта.
>Шлюпочный флаг контр-адмирала Гвардейского экипажа.
ШПАНГОУТ — основа корабельного корпуса. Кривообразные «деревья» или железные брусья, поставленные на киль.
ШТАНДАРТ — в русском флоте флаг золотого цвета. На его полотнище по центру был изображен черный двуглавый орел, державший в лапах морские карты. Этот флаг назывался императорским и означал личное присутствие государя-императора или государыни-императрицы.
Существовал также дворцовый штандарт, который поднимали на дворцах и на берегу. Судовой флаг поднимали на кораблях. Если дворцовый штандарт представлял собой желтый флаг с государственным гербом посередине, то судовой, хотя и походил на него, малых гербов на крыльях не имел. В клюве и лапах орел, изображенный на полотнище, держал карты Балтийского, Белого, Черного и Каспийского морей.
Во времена существования в России гребного флота его суда украшались штандартом гребного флота, т. е. флагом лентообразной формы с косицами.
>Российский императорский судовой штандарт.
Место штандарта было также четко определено. Его поднимали на грот-мачте, а на катерах — на флагштоке на носу. На крепостных стенах для штандарта был предназначен флагшток, на котором обычно поднимали крепостной флаг.
Примечательно, что штандарт ее величества имел (подобно штандарту гребного флота) косицы желтого цвета.
В свое время при поднятии и спуске штандарта суда и крепости салютовали изо всех своих орудий. И лишь в одном случае салют не производился, — когда тотчас после спуска штандарта поднимали брейд-вымпел государя-императора. Для этого существовал «Свод правил для парадов и торжественных встреч», а также прилагающееся к нему извлечение из «Морского устава».
ШТУРВАЛ — механическое приспособление, позволяющее управлять кораблем с помощью руля. Он состоял из горизонтального вала, балера и соединенного с ним колеса (или даже пары колес) с рукоятками. Колесо служило для вращения балера. Он же, в свою очередь, соединялся шпонками[49] с металлической осью, которая вращалась на медных подшипниках, вмонтированных в вертикальные стойки. На балер насаживался штуртрос.
На более совершенных, паровых судах[50] приводы на штурвалах имели более совершенные конструкции, так что управлять штурвалом не составляло (физически) никакого труда.
ШТУРМАН — особое звание в морской службе. Буквальное значение этого слова, пришедшего к нам из английского языка, — управляющий рулем. Применительно же к обязанности штурмана на корабле его можно назвать вожатым или, по-старинному, — всемирным лоцманом.
Специальность штурмана предполагала изучение лоций всех морей, проведение астрономических и иных наблюдений, которые служат в море для определения широты и долготы, состояния хронометров и определения местонахождения корабля на карте, в умении правильно и быстро прокладывать путь на морских картах. И, само собой, при необходимости умело управлять рулем.
На интереснейшем фактическом материале автор рассказывает об истории и владельцах известных усадеб: Архангельское, Абрамцево, Талашкино, Званка, Знаменское-Раёк… Книга фиксирует внимание читателя на «живой» русской усадьбе XIX века, показывает разные стороны ее бытия. Повествование иллюстрируется выдержками из произведений известных писателей, многие из которых сами были владельцами усадеб, — Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, И. С. Тургенева.
Небольшая книга об освобождении Донецкой области от немецко-фашистских захватчиков. О наступательной операции войск Юго-Западного и Южного фронтов, о прорыве Миус-фронта.
В Новгородских писцовых книгах 1498 г. впервые упоминается деревня Струги, которая дала название административному центру Струго-Красненского района Псковской области — посёлку городского типа Струги Красные. В то время существовала и деревня Холохино. В середине XIX в. основана железнодорожная станция Белая. В книге рассказывается об истории этих населённых пунктов от эпохи средневековья до нашего времени. Данное издание будет познавательно всем интересующимся историей родного края.
У каждого из нас есть пожилые родственники или знакомые, которые могут многое рассказать о прожитой жизни. И, наверное, некоторые из них иногда это делают. Но, к сожалению, лишь очень редко люди оставляют в письменной форме свои воспоминания о виденном и пережитом, безвозвратно уходящем в прошлое. Большинство носителей исторической информации в силу разнообразных обстоятельств даже и не пытается этого делать. Мы же зачастую просто забываем и не успеваем их об этом попросить.
Клиффорд Фауст, профессор университета Северной Каролины, всесторонне освещает историю установления торговых и дипломатических отношений двух великих империй после подписания Кяхтинского договора. Автор рассказывает, как действовали государственные монополии, какие товары считались стратегическими и как разрешение частной торговли повлияло на развитие Восточной Сибири и экономику государства в целом. Профессор Фауст отмечает, что русские торговцы обладали не только дальновидностью и деловой смёткой, но и знали особый подход, учитывающий национальные черты характера восточного человека, что, в необычайно сложных условиях ведения дел, позволяло неизменно получать прибыль и поддерживать дипломатические отношения как с коренным населением приграничья, так и с официальными властями Поднебесной.
Эта книга — первое в мировой науке монографическое исследование истории Астраханского ханства (1502–1556) — одного из государств, образовавшихся вследствие распада Золотой Орды. В результате всестороннего анализа русских, восточных (арабских, тюркских, персидских) и западных источников обоснована дата образования ханства, предложена хронология правления астраханских ханов. Особое внимание уделено истории взаимоотношений Астраханского ханства с Московским государством и Османской империей, рассказано о культуре ханства, экономике и социальном строе.
Яркой вспышкой кометы оказывается 1918 год для дальнейшей истории человечества. Одиннадцатое ноября 1918 года — не только последний день мировой войны, швырнувшей в пропасть весь старый порядок. Этот день — воплощение зародившихся надежд на лучшую жизнь. Вспыхнули новые возможности и новые мечты, и, подобно хвосту кометы, тянется за ними вереница картин и лиц. В книге известного немецкого историка Даниэля Шёнпфлуга (род. 1969) этот уникальный исторический момент воплощается в череде реальных судеб: Вирджиния Вулф, Гарри С.