Аввакум Захов [заметки]
1
Бай (болг.) — почтительное обращение к старшему по возрасту мужчине. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Баница (болг ) — вид слоеного пирога, обычно с брынзой
3
Помаки — болгары-магометане, живущие в Родопских горах.
4
«Так проходит земная слава» (лат.)
5
В сражении на р. Ахелой войска болгарского царя Симеона 20 августа 917 года разгромили византийцев
6
ламия — в болгарском народном творчестве сказочное существо с собачьей головой и змеиным хвостом
7
В сентябре 1923 года в Болгарии вспыхнуло первое в мире антифашистское восстание.
8
Стихи Шелли. Несколько месяцев спустя после этих событий я перевел их, но мой перевод так же далек по красоте от оригинала, как наша Земля, например, от лучезарной Утренней звезды. Я ведь всего-навсего ветеринарный врач и с поэзией ничего общего не имею Вот он, мой перевод:
9
Сукман — сшринное женское крес!ьянское платье без рукавов из шерстяной ткани.
10
Кебапчета — национальное болгарское блюдо — продолговатые котлетки из рубленого мяса, запеченные на угольях, с острой приправой
11
Читалишта — традиционные общественно-просветительные очаги в Болгарии, ведущие свое начало со времен национально-освободительный борьбы против турецкого ига.
12
Бай Гамю — персонаж из одноименной книги Алеко Константинова, олицетворение
13
Чешма — облицованный камнем источник
14
Яворов П. (1878 — 1914) — выдающийся болгарский поэт-лирик.
15
Мнндер — широкая низкая лавка.
16
Лютеница — острая приправа изперца, чеснока и уксуса.
17
Баница — слоеный пирог.
18
Луканка — острая копченая свиная колбаса.
19
Нет, я — Жозеф (франц.).
20
Международная полиция.
21
Суровый солдат.
22
Мера земельной площади в Болгарии, равная 1000 кв. м.
23
Метил — болезнь сельскохозяйственных животных
24
Дорога к Риму вдоль Адриатического моря, сохранившаяся с античных времен.
25
Так проходит земная слава (лат.).
26
Graecumest,nonLegitur!(лат.)— непонятно (букв.: “это по гречески, прочесть нельзя”). — прим. авт.
27
Персонаж повести “Спящая красавица” из “Приключений Аввакума Захова”. — прим. ред.
28
“Errarehumanumest”(лат.)— человеку свойственно совершать ошибки. — прим. авт.
29
Рыцарем без страха и упрёка (фр.). — прим. авт.
30
Дамаджана — оплетенная стеклянная бутыль. — Здесь и далее примечания переводчиков.
31
Кошар — азартная игра в карты, рулетку, кости и т. д.
32
Удача (франц.).
33
Баница — кусок слоеного пирога, обычно с брынзой.
34
Хоро — болгарский народный танец.
35
Лами — сказочный персонаж, кровожадное животное.
36
Миндер — лавка вдоль стены.
37
На месте преступления (франц.).
38
Овощное кушанье с соусом.
39
Кмет — сельский староста.
40
Вне конкурса (франц).
41
Господи, я недостоин! (лат.)
42
Речь идет о дяде по отцовской линии. В болгарском языке для обозначения брата отца и брата матери имеются различные наименования.
43
Господи, я недостоин (сей премудрости)! (лат.).
44
В Болгарии личные автомобили снабжены номерами с черными табличками, а государственные – с белыми.
45
..Преслав», «Плиска» – сорта болгарских коньяков.
46
Никогда, мсье! Мне жаль. Мне очень жаль! (фр.).
47
Я предпочитаю бокал пива! (фр.)
48
Святая простота! (лат.)
49
Вот истина! (лат.)
50
Город Видин, в который отправилась доктор Сапарева, расположен на берегу Дуная.
51
П. Б. Шелли.
52
9 сентября 1944 года в Болгарии победила социалистическая революция.
53
Девятое сентября (9 сентября 1944 года) — день освобождения Болгарии. — Здесь и далее примечания переводчика.
54
Кючук-Париж — рабочий район Пловдива.
55
Бай — слово, выражающее почтительное отношение к старшим.
56
Десенемист — член ДСНМ (Димитровского союза народной молодежи).
57
РМС — Союз рабочей молодежи.
58
Читалище — клуб с библиотекой, театральным залом и т. п.
59
Хоремаг — небольшая гостиница с рестораном и магазином в болгарских селах.
60
Здравец — пахучее растение; по народному поверью, приносит счастье.
61
Так проходит мирская слава.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли занимательные, остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове («Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «В эту дождливую осень», «Спящая красавица», «Маленькая ночная музыка»).
Один из лучших английских агентов 07 получает крайне важное задание — выкрасть советского ученого-физика Трофимова, недавно совершившего революционное открытие, которое может вооружить коммунистов непобедимым оружием. А выдающийся болгарский контрразведчик Аввакум Захов получает задание прямо противоположное — обеспечить безопасность Трофимова во время посещения им научной конференции в Варне. Два суперпрофессионала сходятся друг с другом в непримиримой схватке.
В одном из болгарских приграничных районов внезапная вспышка ящура в самой острой форме. Эпидемия очень быстро распространяется. Чтобы ее остановить из ГДР доставлена новейшая вакцина, однако по неизвестным причинам она не оказывает никакого действия на гибнущий скот.Тем временем приятель Захова ветеринар Анастасий Буков, переведенный из Момчилова в район Триграда, где и бушует эпидемия, приезжает в Софию на инструктаж в Управление по борьбе с эпизоотиями. Он и познакомил Аввакума с доктором Петром Тошковым, секретарем директора управления Ириной Теофиловой и машинисткой Христиной Чавовой — очень милыми людьми.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шестнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» открывает повесть Валерия Аграновского «Профессия: иностранец» о советском разведчике Г.-Т. Лонгсдейле. В остросюжетной повести Анатолия Степанова «Футболист» речь идет о дельцах, превращающих спорт в средство обогащения, лишающих миллионы истинных болельщиков удовольствия от спортивной борьбы. В материал Юрия Митина о Конан Дойле органично вплетается рассказ о возникновении криминалистики как науки, автор останавливается на некоторых давних делах, являющихся вехой в развитии одного из направлений криминалистики — дактилоскопии, токсикологии, судебной медицины.
Все было не так. Таинственная Мата Хари, исполнительница экзотических танцев и стриптиза, изящно работавшая на германскую разведку, не была расстреляна в пригороде Парижа французскими солдатами. Обаятельный резидент с кодовым позывным h.21 невероятным образом выжила, и тюремный врач Антуан Моро, спасший ее, теперь имел все основания рассчитывать на взаимные чувства. Но Мата Хари, родившись заново, не начала новую жизнь. Прогулки по тонкой грани между пороком и благодетельством опять стали для нее опасным увлечением и неудержимой страстью…
1983 год, КГБ просит о помощи британскую Секретную службу, ЦРУ и израильский Моссад в проведении операции против международной неофашистской группировки, именуемой НСДА. Комитет госбезопасности располагает данными, что эти неофашисты скупают оружие на советской военной базе, расположенной под Алакуртти, около русско-финской границы. Местоположение секретной базы, куда террористы тайно переправляют оружие через границу, неизвестно. Предводителем неофашистов является некий граф Конрад фон Глёда, человек с туманным прошлым...
Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.
В данный сборник вошли остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове: «Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «Дождливой осенью» и «Спящая красавица».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.