Автостопом по восьмидесятым. Яшины рассказы 13 - [3]
Полковник сказал:
– А мне пришлось для моей супруги новую постель за рубль у проводницы брать.
Наверное, он намекал на то, чтобы Серега ему рубль отдал. Но Серега никогда по пустякам рубль не дает. Он спросил:
– А что, я Джуманияза в постель сделал, что вы ее менять вздумали, товарищ полковник?
Полковник сказал:
– Нет, не сделали вы Джуманияза, молодой человек.
Серега сказал:
– Может быть, я тогда, товарищ полковник, в эту постель пфиу сделал?
Полковник сказал:
– Нет, молодой человек. И пфиу вы не сделали.
Серега сказал:
– Страшно подумать, товарищ полковник! Неужели я в эту самую постель абпруа сделал?
Полковник сказал:
– Нет, и абпруа вы туда не сделали, молодой человек.
Серега сказал:
– Так почему же тогда постель надо было менять, товарищ полковник?
Ничего не ответил ему полковник: не станет же он говорить, что не пожелал в Серегину постель свою супругу класть, потому что Серегой побрезговал. Ведь Серега, когда в постель его супруги переместился, не побрезговал ею, а спокойно продолжал в ее постели слип забивать. Поэтому и не дал Серега рубля полковнику.
Собрал он свои вещи и пошел к нам, в третий вагон, а в это время я уже проснулся и навстречу Сереге, в пятнадцатый вагон шел. С этих пор инициатива этого Яшиного рассказа обычно ко мне переходит.
Вот, идет Серега и видит: все на него как-то странно смотрят. Мужики набычившись смотрят, исподлобья, а ченчины – кто отворачивается, а кто загадочно, как Джоконда, улыбается. Это и понятно: ведь Серега вчера три раза вдоль этого поезда прошел туда-сюда и, по всей вероятности, весь этот длинный поезд на уши поставил.
Вот, встретились мы с Серегой в вагон-ресторане, естественно, и принялись пивом разминаться. Произвели разбор полетов и по кусочкам, словно некую хитрую мозаику, восстановили вчерашний день.
В одном тамбуре, южнее вагон-ресторана, Серега обнаружил какой-то Джуманияз и понял, что это был его собственный Джуманияз. А севернее вагон-ресторана, уже ближе к нашему вагону, Серега обнаружил на стене надпись Хуй и вспомнил, что вчера уже был в этом тамбуре и какой-то ченчине Запорожье делал, перед тем, как ее в абпруальню утащить, на жаворонки. Так оно и было: она ему Запорожье в тамбуре делает, что еще тамбурет называется, а Серега стоит и на Хуй на стене смотрит.
Надо сказать, что в то далекое смутное время ни Джуманияза, ни Запорожья еще не было, не было даже абпруа, а было только пфиу, стюб и тамбурет. Джуманияз на следующий год произошел, когда Еня с офицерами в Харькове на Салтовке поселился, а Нина с жаворонками еще позже произошла. А вот абпруа как раз в Евпатории произошло, куда мы на этом поезде стремились.
Но, тем не менее, рассказывая этот рассказ, мы все равно говорим все наши слова, потому что иначе никакой изюминки в этом рассказе нет.
Вероятно, разговор Сереги с полковником происходил на другом, простом и грубом человеческом языке.
Серега сказал:
– А что я, товарищ полковник, наблевал в эту постель, что вы ее менять вздумали?
Полковник сказал:
– Нет, не наблевал.
Серега сказал:
– Может быть, я тогда в эту постель нассал?
Полковник сказал:
– Нет. И не нассал.
Серега сказал:
– Подумать страшно! Неужели я в эту самую постель насрал?
Полковник сказал:
– Нет, и не насрал.
Серега сказал:
– Так почему же ты тогда эту постель поменял, да еще рубль с меня требуешь, гнида?
Вот какие нехорошие слова был вынужден сказать Серега полковнику, поскольку еще не знал тогда других, хороших слов.
Итак, мы встретились с Серегой в вагон-ресторане Евпаторийского поезда, который тогда уже по косе ехал, слева и справа бледно светился гнилой Сиваш, а где-то вдали, на востоке, туманной нитью голубела Арабатская стрелка. И я изложил Сереге свой грустный рассказ.
Дело в том, что ночью, когда Серега исчез неизвестно куда, мы так разбухались в пятнадцатом вагоне, что проводница, угрожая ссадить нас всех с поезда, отобрала у нас последний батл водки. Проблема была в следующем. Батл-то мы, конечно, вернем, но вот что с ним дальше делать, было совершенно не ясно.
Серега сказал:
– Этот батл надо будет по-честному на всех офицеров разделить. Чтобы и Ене Алини, и другим офицерам поровну досталось.
Я сказал:
– Это справедливо. Но вот в чем беда. Если этот батл на всех поровну делить, то каждому из нас, включая офицеров, всего по сто граммов достанется.
Серега сказал:
– С другой стороны, если проводница батл отобрала, то, Еня и офицеры думают, что она его уже выжрала. Поэтому батла как будто бы и не существует.
Я сказал:
– А что если она его и вправду выжрала?
Осознав эту опасность, мы с Серегой бросились в пятнадцатый вагон, чтобы опередить коварную проводницу. Надо сказать, что успели мы вовремя, потому что проводница уже изрядно пригубила из нашего батла и вернула его нам с большим скрипом, только после того, когда узнала, что мы с Серегой будем с этого поезда в Джанкое сходить, и только с тем условием, что мы освоим батл вдвоем, а друзьям-офицерам, которым еще до Евпатории ехать, ничего не дадим.
Когда мы оказались в тамбуре с батлом в руках, Серега сказал:
– Очень жаль, что придется этот батл без Ени Алини и других офицеров освоить.
Глубокой зимней ночью на улице обнаружен труп бомжа, в то же время в городе пропал приезжий бизнесмен. Оба события как-то связаны, поскольку и убитый, и пропавший были одеты совершенно одинаково. Следователь Пилипенко в недоумении, а его друг, независимый журналист Жаров, просто потрясен: видеокамера ночного магазина зафиксировала таинственную фигуру, которую можно считать призраком убитого, если, конечно верить в то, что призраки на самом деле существуют. Только вот в чем нелепость: «призрак» появился в городе за несколько часов до того, как сам человек был убит…
На многолюдном пляже произошло странное событие: к берегу подошла неуправляемая яхта. Похоже, что экипаж спешно покинул судно, спасаясь от чего-то ужасного: об этом говорит и отсутствие надувной шлюпки, и загадочная запись в бортовом журнале, и совсем уж немыслимое – кофейник, кипящий на плите… Журналист Жаров вспоминает трагедию знаменитой бригантины «Мария Целеста», тайна которой так и осталась неразгаданной, но вскоре на одной из городских квартир находят труп хозяина яхты и к делу подключается следователь Пилипенко.
В курортном поселке работает аттракцион – лабиринт с пластиковыми стенами. Территория незначительная – с волейбольную площадку. Тем более странно, что в этом скоромном лабиринте один за другим исчезают люди. Журналист Жаров откликается на просьбу своего друга, хозяина аттракциона, и лично обыскивает каждый закоулок лабиринта. Пропавшие посетители не найдены, зато обнаружен труп… Теперь дело попадает в руки следователю Пилипенко: за этими загадочными исчезновениями, которые журналист уже готов объяснить теорией разрыва пространства-времени, сыщик обнаруживает конкретную историю, кровавую и страшную, вполне в духе времени, связанную с действием определенных сил.
По городу ползут странные слухи: в сумерках на окраине появляется устрашающая фигура, чей вид приводит в трепет запоздалых прохожих. Что это – экзотическое животное, сбежавшее из зверинца, переодетый человек или не известное науке существо? Независимый журналист Жаров решает выследить монстра. Когда на пустыре находят истерзанный труп, за дело берется следователь Пилипенко. Он не верит в таинственного «Пустырника» и расследует преступление, совершенное реальными людьми, по самой традиционной причине. Невероятным кажется ему лишь способ, которым было совершено убийство: пожилая женщина приручила целую стаю котов и уверяет, что может управлять своим «войском» при помощи древней магии…
На окраине города обнаружено древнее захоронение. Это настоящая археологическая сенсация: в запечатанном склепе покоятся останки самого Овидия – великого античного поэта. Сотрудников экспедиции ожидает триумф, но события оборачиваются трагедией: археологи погибают один за другим. Независимый журналист Жаров предполагает, что столкнулся с настоящим проклятием, наложенным на гробницу, но его старый друг, следователь Пилипенко, уверен, что имеет дело с серией хорошо продуманных убийств. И все же: какова природа таинственных явлений в древнем могильнике? Что видел на дне ямы сторож – настолько ужасное, что его разум не выдержал этого зрелища?
На диком пляже под Аю-Дагом найден труп девушки. Преступление выглядит как изнасилование и убийство, но многие странные факты наводят журналиста Жарова на мысль, что это – кара некой тайной секты, совершенная над одним из ее адептов. В тот же самый день неподалеку от города убита еще одна женщина. Следователь Пилипенко озадачен тем, что на второй жертве надето платье, каким-то образом взятое из гардероба первой. И уж совершенно никак нельзя объяснить, почему орудием убийства является яд, который используется только мировыми спецслужбами и террористическими группировками.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
В данном блоке Яша и Серега отправляются, как обычно, в Гурзуф, но их, так же, как обычно, скидывают с поезда раньше. Яша размышляет о сущности бытия и делится своими естественнонаучными наблюдениями за популяцией кроликов. Здесь же нашла свое законное место знаменитая история шарикового дезодоранта. В финале мы видим, как попытки выстроить собственный уникальный язык порой приводят путешественников к двусмысленным жизненным коллизиям.Автор не ставит себе целью развеселить читателя: один и тот же момент может показаться кому-то смешным, кому-то серьезным.
Серега окучивает крымского гусика, после чего наши неутомимые друзья живут в Севастополе, неподалеку от памятника Нахимову, время от времени оказываясь и в других непредсказуемых частях этого славного города-героя. Закончив свою севастопольскую жизнь, Яша и Серега, наконец, достигают Евпатории и разбухиваются с лолитами.Несмотря на жестокий идиотизм советского времени, Яшины рассказы в целом мажорны: мы видим довольно широкую прослойку людей, которые были свободны, делали то, что хотели, не заморачиваясь переустройством мира, в котором и без того им жилось легко и приятно.
Яша и Серега переживают эротические приключения, в то же время, продолжают свое бесконечное путешествие. Удача не всегда сопутствует нашим героям: порой к их подвигам прибавляется удручающая частица «не» и Яша вынужден выдумать достаточно мрачные неологизмы.Теперь уже трудно сказать, основаны ли Яшины рассказы на жаргоне хиппи или наоборот, поскольку Яша как раз и является одним из творцов этого жаргона. Словечки, придуманные Яшей в начале восьмидесятых, прочно вошли в современный русский язык.
Имея одни джинсы на двоих, Яша и Серега отправляются в Краснодар, где манипулируют местным партийным боссом и его шофером. Затем, устав от дальних странствий, выбирают местом своего следующего приключения подмосковный Загорск, где и бушуют, на радость многочисленным паломникам Троице-Сергиевой лавры.Несмотря на простоту языка, Яшины рассказы имеют второй, скрытый слой, наполненный символами и тайными знаками.