Аврора и Сократ - [56]
Аврора тоже устала и была немного испугана: всё вокруг казалось таким ненастоящим, но папа сказал ей:
— Запомни всё! Подумай, как интересно будет вспоминать об этом. И может быть, даже сегодня вечером попробовать нарисовать.
— М-да, — промычала Аврора. Больше она ничего не сказала, но через некоторое время папа остановился перед домом на берегу канала, а мама сказала:
— Ну вот и он.
Они позвонили в дверь. К ним вышла высокая женщина, и они пошли по узкой и крутой лестнице вверх, точно как в амстердамской гостинице, а потом через небольшой коридорчик вошли в комнату с четырьмя пружинными кроватями, диваном, столом и четырьмя стульями. Комната была сильно заставлена мебелью, но зато принадлежала им. Здесь они будут жить, здесь останутся и завтра рано утром не поедут дальше с чемоданами и помазком для бритья. Больше всего этому должен был бы радоваться Сократ, хотя по-настоящему он ещё не воспринимал обстановку. Но одно он понимал точно — как сладко было лежать здесь, спать столько, сколько захочется, и знать, что и мама, и папа, и Аврора находятся тут же, в этой же комнате, и что ему достаточно что-нибудь прошептать и они его сразу услышат. Ничего роскошнее он не желал, да и Аврора тоже.
Когда Аврора проснулась на следующее утро, мамы в комнате не было, она уже встала и уехала в Гаагу на работу. Папа тоже встал, а Сократ ещё спал.
— Лежи, — посоветовал папа Авроре. — Я выйду, куплю хлеба, молока и чего-нибудь вкусненького на бутерброды.
— А где та дама? — спросила Аврора.
— Ты говоришь о фрёкен ван Гиннекен? Она тоже уехала, она тоже работает в Гааге, и её не будет дома до шести вечера, так что вся квартира и кухня в нашем распоряжении.
— Так мы будем жить как дома?
— Нуда.
Папа на какое-то время ушёл и вернулся обратно с пакетом всего, о чём говорил раньше, и ещё с одним пакетом — кофе для себя. Готовя завтрак на кухне, он всё время что-то насвистывал и напевал, время от времени приговаривая:
— Ах, как же приятно снова готовить завтрак самому!
А Аврора выглядывала в окошко. Здесь стояли такие же приятные старые здания, как в Амстердаме. Прямо внизу проходил канал, по которому плавал ледок, а чуть дальше окружённая льдом стояла жилая баржа с бельём, вывешенным на палубе.
Ещё дальше Аврора увидела шпиль церкви. Чуть приглядевшись к ней, она воскликнула:
— Папа, иди сюда, эта церковь падает!
Папа метнулся к ней, но, приглядевшись к церкви, сказал:
— Ну да, эта церковь чуть наклонилась. Она с каждым годом наклоняется всё больше и больше, под ней проседает земля. Жители Дельфта боятся, что она обвалится, но она уже стояла в таком состоянии много лет, и я не думаю, что это случится сегодня.
Когда они поели и прибрались в комнате, папа сказал:
— А теперь, я думаю, нам стоит немного прогуляться. Сократик, ты с нами?
— Мы поедем? — спросил Сократ с недовольным видом.
Папа отрицательно покачал головой.
— Мы пойдём? — спросил Сократ и взглянул вниз на свои ножки.
— Ага. Мы прогуляемся, а когда нам это надоест, пойдём домой и перекусим.
Тут Сократ сразу заулыбался: здесь всё было как дома и никто не срывался с места, чтобы ехать куда-то дальше.
Аврора с замиранием сердца вышла на улицу: вдруг им опять придётся держаться друг за друга, чтобы их не сдувало ветром. Но утро выдалось солнечное и тихое, точно такое же, как у них дома поздней весной.
Улицы и люди уже забыли о том, какой здесь царил кошмар всего только вчера.
Тротуары в Дельфте были узенькие, и папе не удавалось вести Аврору и Сократа за руки.
— Я пойду сзади, — предложила Аврора, — идти одной по тротуару так интересно.
И это была правда. Папа с Сократом шли впереди, а она делала вид, будто не знает их и вышла погулять утром одна в чужом городе и в чужой стране и ничего не боится, ведь папа на самом деле был здесь, рядом, хотя она и делала вид, будто с ним не знакома. Они долго шли, оглядывая окрестности, пока Сократ не обратил внимания на свои ножки и не сказал:
— Я хочу домой.
Великолепно! Ведь папа уже стал подумывать, как бы ему вернуться и засесть за свою работу.
Но, прежде чем он за неё сел, он дал каждому из детей по кораблику, построив их из спичечных коробок. Аврора с Сократом, представив, что пол — это море, тут же на них отплыли.
И только сейчас Сократ открыл, что он находится в новой комнате, и стал, словно маленькое животное, ползать по ней и обнюхивать всё, что находилось под кроватями и на стульях.
Аврора пристала на своём корабле к берегу и снова подошла к окну, смотреть в которое было так интересно. Наклонившаяся церковь всё ещё стояла на месте. Но Аврору удивило не это. Она увидела группу дам, которые шли, осматривая дома. Вот они стали показывать на церковь и жилую баржу и подошли ближе.
— Папа, — позвала Аврора, — папа, иди сюда!
— Что случилось, Авророчка? Ты же видишь, что я работаю. Ты обычно мне не мешаешь, уж не упала ли церковь?
— Нет, папа, — сказала Аврора. — Но ты только посмотри! Гляди скорей!
Папа поднялся из-за стола и подошёл к окошку. Аврора показала, куда смотреть, и на этот раз чуть было не упал папа. Не веря своим глазам, он ещё раз взглянул в окошко и стал протирать очки.
Если вы любите книги Анне-Катрине Вестли про маму, папу, бабушку, восемь детей и грузовик, значит, истории про Малыша и его лучшего друга Щепкина вам обязательно понравятся.Малыш, которому вот-вот исполнится четыре года, переехал с папой, мамой и старшим братом в новый дом у дороги. По соседству других детей нет, но Малышу без компании совсем нескучно, ведь он познакомился с необычным человечком – Щепкиным, и они сразу стали закадычными друзьями.Как и все книги Вестли (а она за свою творческую жизнь написала 56 книг, которые переведены на шестнадцать языков), эти истории лучше всего читать всей семьёй, ведь они полны сердечности и душевного тепла.
В повестях современной норвежской писательницы с большим юмором рассказывается о дружном и веселом семействе, состоящем из папы-шофера, мамы, бабушки и восьми детей, в котором ни минуты не бывает тихо, потому что Марен любит танцевать, Мартин — прыгать, Мадс — стучать, Мона — петь, Милли — бить в барабан, Мина — вопить, а Малышка Мортен — колотить чем попало по всему, до чего только дотянется. Жить такой большой семьей, конечно, не просто, но зато тут никто никогда и не скучает. Членом семьи можно считать и папин грузовик, потому что наравне со всеми он помогает справляться с жизненными трудностями, которых немало у этой семьи.Норвежская писательница Анне-Катарина Вестли, придумавшая истории про дом, где растут сразу восемь мальчиков и девочек, популярна во всей Европе, наверное, не меньше, чем знаменитая Астрид Линдгрен.
Малышу, которого на самом деле зовут Андреас, скоро исполнится пять лет. Он вместе с мамой, папой и братом уже год живёт в новом доме у дороги. Мама по-прежнему работает продавщицей в магазине, чтобы помочь папе выплатить кредит за дом. И Малыш каждый день ездит с мамой на работу. А пока она занята делами, он со своим лучшим другом Щепкиным играет на улице. И вот однажды они придумали игру, в которой Щепкин понарошку стал водителем грузовика. И надо же было такому случиться – Щепкин и в самом деле уехал на грузовике.
В этой книге вы снова встретитесь с Малышом и его другом, деревянным человечком Щепкиным. Малыш и Щепкин по-прежнему ездят на красном автобусе вместе с мамой «на работу», чтобы папа поскорее мог расплатиться за их но-вый дом. Но теперь у Малыша появилась заветная мечта…
Помните замечательную книжку про «Папу, маму, бабушку, восемь детей и грузовик»? Ну так вот: теперь у вас в руках новый сборник увлекательных повестей о дружном и веселом семействе, в котором ни минуты не бывает тихо.С писательницей Анне-Катерина Вестли норвежские дети познакомились в начале 50-х годов. Она читала по радио сочинённые ею маленькие забавные истории, из которых и сложились потом её книги.Человек, прочитавший эти книги никогда не сможет их забыть. И всегда с улыбкой будет вспоминать «Мáрен, Мáртин, Мáрта, Мадс, Мóна, Мúлли, Мúна и Малышка Мóртен».
Если вы помните дружную норвежскую семью, в которой, кроме папы, мамы и бабушки есть ещё восемь детей и собака, по кличке Самоварная Труба, вам знакомо и имя норвежской писательницы Анне-Катрине Вестли, которая написала про них пять повестей. А теперь вы прочитаете ещё одну её повесть, уже про другую, но тоже дружную семью.
За свою коротенькую жизнь Ася поглотила немало книжек, где самым несчастным ребенком был круглый сирота. И вот в голод, в разруху она осиротела сама. Ей страшно, теперь все ее могут обидеть, перехитрить… «Все очерствели потому, что бога забыли», — размышляет Ася.Ася провожает на фронт, на гражданскую войну, своего дядю — Андрея. Маленькая, в бархатном капоре, съехавшем набок, она стоит на площади возле вокзала, изнемогая от горьких дум. «Вся земля теперь неприютная, как эта площадь — замусоренная, взъерошенная, чужая» — так кажется Асе.Что же ее ожидает в новом, непонятном ей мире, какие люди займутся ее судьбой? Прежде, как помнится Асе, сирот забирали в приюты.
Маленькие герои двух повестей известной норвежской писательницы А.-К.Вестли любознательны, умны, общительны. Книга рассказывает также о жизни их родителей - простых людей, живущих в маленьком норвежском городке, но решающих общие для всех людей на Земле проблемы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаем вашему вниманию две истории про девочку Веру и обезьянку Анфису, известного детского писателя Эдуарда Успенского.Иллюстратор Геннадий Соколов.