Авраам, Гарри и Джон - [3]
— Похоже, что мы вновь у вас в долгу, молодой человек.
— Об этом после, господин президент, — проговорил я, отчаянно пытаясь вспомнить, когда же еще я мог ему помочь. Насколько я помнил, мы никогда раньше не встречались, однако теперь я не могу целиком полагаться на свою память. Все же, скорее всего, раньше я ему не помогал. — А сейчас я хочу вывести вас отсюда.
Я не стал показывать ему значок, так как Линкольн вполне мог заметить, что он не настоящий.
Я вывел из ложи президента, его супругу и их гостей — майора Рэтбоуна и мисс Харрис. В театре творился ад кромешный. Возможно, я нервничал из-за утреннего сна, но у меня было ноющее предчувствие, что должно произойти что-то ужасное. А тут еще, как назло, куда-то запропастился охранник Линкольна.
— Рад видеть, что охрана президента, как всегда, бездействует, — проворчал я себе под нос.
— О чем это вы? — спросил Линкольн.
— Не обращайте внимания, это я по поводу Ронни, — ответил я.
Все произошло в фойе. Я был сзади, поэтому увидел лишь, что парень, одетый приблизительно как я, швырнул что-то и бросился бежать. В следующий момент раздался грохот, и меня ослепила вспышка света. Линкольн и его жена приняли основную силу взрыва на себя. Когда я добрался до них, их тела были обожжены до неузнаваемости. Я понял, что какой-то негодяй воспользовался фосфорной гранатой. Мне на ум пришла цитата. В чертовски неподходящее для этого время.
«Можно было бы спасти Линкольна от пули Бутса, только для того, чтобы в фойе его встретил бомбой другой сочувствующий конфедератам». Эти слова скажет в 1962 году Артур Кларк в своей книге «Прообразы будущего».
— Твою мать! — это сказал я в 1865 году в Вашинггоне.
Я повернулся к Рэтбоуну.
— Никому, кроме вице-президента Джонсона, не говорите о том, что произошло. Никто не должен знать о том, что президент мертв! Вы поняли?
Он безвольно кивнул. Не знаю, дошел ли до него смысл моих слов, но мне некогда было торчать на месте. Я распахнул дверь и выскочил на улицу. Увидев убийцу, бегущего к углу улицы, я прицелился и выстрелил ему в спину. На этом его бег закончился.
Я подошел к нему и перевернул его на спину. У него было узкое худое лицо и короткие черные волосы. Смерть закрыла ему глаза, но я знал, что они должны быть темного, почти черного цвета.
— Еще один, черт бы его побрал.
На следующее утро я встретился в Белом Доме с вице-президентом Джонсоном и генералом Улиссом С. Грантом. Джонсон — почему всегда именно Джонсонам достаются такие неприятные дела? — был плотный мужчина с волевым выражением лица, за которым скрывалась слабая натура. У него были седые волосы, поредевшие на макушке, и он постоянно теребил свое обручальное кольцо.
Грант казался погрубее, в его внешности проглядывало что-то солдатское. Он был скорее низкого роста, с бородой, к которой он не всегда относился с должным вниманием. Однако, несмотря на несколько неряшливый вид, а возможно — даже благодаря ему, уже по одному тому, как он стоит, чувствовалось, что этому человеку можно доверять полностью. Я немедленно направился к нему.
— Ну? — спросил Джонсон.
— Знает ли кто-нибудь о смерти президента? — задал я ответный вопрос.
— Нет еще.
Значит, Рэтбоун еще на что-то годится. Это хорошо.
— Ну, что ж, я предлагаю вам объявить, что миссис Линкольн трагически погибла, а президент остался жив. В этом случае вы сможете продолжать проводить в жизнь его идеи и его политику.
— А почему вы считаете, что я этого хочу?
— Уверяю Вас, господин вице-президент, что история отнесется к вам более благосклонно, если вы поступите именно так.
— Правда? А вы откуда знаете? — Он был настроен скептически, но я видел, что смог его заинтересовать. Каждый политик хочет оставить о себе добрую славу.
— Это беспредметный разговор, — заметил Грант, сделав большой глоток из своей фляжки. — Мы не можем объявить, что президент жив, не показав его, и мы не можем показать его, потому что он мертв.
— Почему же, это вы как раз можете. Я подготовил путь к отступлению, на тот случай, если покушение не удастся предотвратить.
— Вы хотите сказать, что заранее знали… — начал Джонсон.
— Тс-с. У меня не было времени предупредить вас, а кроме того, вы бы никогда не поверили.
Я начал открывать ящик, который принес с собой.
— Я получил это от парня по имени Уолтер Элиас Дисней. Очень толковый парень.
Я откинул крышку. Внутри была точная копия президента.
— Боже правый!
— Это называется аудиоаниматорная кукла, а вот это, — объяснял я, запуская руку в ящик, — магнитофон фирмы «Филлипс». Вам нужно лишь записать на него те президентские речи, которые вы хотите, а затем кукла будет произносить их. Все, что вам потребуется — это поморочить людям головы еще три года, и все будет отлично. Вот инструкция, — я бросил буклет на стол перед Джонсоном.
— Я должен составить список тех, кому нужно об этом рассказать, — заявил Джонсон, нежно поглядывая на робота, как ребенок на новую игрушку. Он купился.
— У нас ничего не получится, — заявил Грант.
— В ваших руках будущее Соединенных Штатов. Это зависит уже от вас, не забывайте об этом.
Он взглянул на меня, и мне показалось, что до него дошел смысл моих слов. Я собрал свои вещи и собрался уходить.
Мальчик получил в подарок набор солдатиков и с упоением играл в них, когда в мире шла самая разрушительная, самая великая война…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ален Дамасио — писатель, прозаик и создатель фантастических вселенных. Этот неопубликованный рассказ на тему информационных войн — часть Fusion, трансмедийной вселенной, которую он разработал вместе с Костадином Яневым, Катрин Дюфур и Норбертом Мержаньяном под эгидой Shibuya Productions.