Санта-Мария — район города Мехико. — Здесь и далее примеч. пер.
Чапультепек — большой парк на юго-западе мексиканской столицы, где находился президентский дворец.
Дои Венустиано — президент Мексики Венустиано Карранса (1859–1920).
Речь идет о правлении генерала Уэрты, захватившего власть в стране весной 1913 года.
Кристерос — сторонники реакционной клерикальной партии, оказавшейся вне закона после революции 1910–1917 годов.
Имеется ввиду восстание мексиканских индейцев в 1810 году под руководством священника Идальго против испанцев. Восставшие осадили в Гуанахуато большое каменное здание для хранения зерна «Алондига де Гранадитос», в котором засели испанцы и богатые креолы. Несмотря на то, что индейцы были слабо вооружены, а осажденные имели артиллерию, восставшим удалось взять «Алондигу».
Барбакоа — специальные жаровни, устанавливаемые под открытым небом, на которых животных зажаривают целыми тушами.
Гуайябера — национальная мексиканская одежда, нечто вроде легкой куртки.
Серрано Франсиско — генерал, был расстрелян в октябре 1927 года по обвинению в генеральском заговоре против президента Кальеса.
Гуайябера — национальная мексиканская одежда, нечто вроде легкой куртки.
По собственной инициативе (лат.).
Першинг — генерал, командовавший войсками США во время столкновений на американо-мексиканской границе в 1920-х годах.
Сьюдад-Родригес в переводе означает «Город Родригес», «Родригес град».
Эухенио Мартинес — генерал, на участие которого в заговоре рассчитывал Серрано во время мятежа 1927 года.
Справка написана автором книги и, несмотря на иронический тон, дает в целом верную характеристику истории генеральских заговоров в первое десятилетие после революции 1910–1917 годов. «Конституционалистской революцией» автор называет тот момент в развитии революции, когда в ответ на антиправительственный мятеж Уэрты в стране началось широкое движение масс за осуществление принятой в 1910 году демократической конституции и подавление сопротивления мятежников.