Август: графство Осейдж - [18]

Шрифт
Интервал

СТИВ. Я был уборщиком на скотобойне.

ДЖИН. Ужас какой!

СТИВ. Да уж, врагу не пожелаю. Но! За это платили деньги. Улавливаешь?

( Принюхивается. )

Постой-ка. Чем это пахнет?

ДЖИН. Едой. С кухни.

СТИВ. Не угадала.

( Продолжает принюхиваться, пока не оказывается стоящим прямо над Джин. Обнюхивает ее. )

ДЖИН. Вы что?

СТИВ. Интересно, что это за запах?

ДЖИН. Какой?

СТИВ. А ты как думаешь?

ДЖИН. Думаю, вы что-то с кухни унюхали.

СТИВ. Опять не угадала.

( Он принюхивается, с жадностью втягивая ее запах. )

ДЖИН. А что же тогда?

СТИВ. Это что… марихуана?

ДЖИН. Я… я не знаю.

( Нюхает свой рукав. )

СТИВ. Так ты марихуаной балуешься?

ДЖИН. Нет.

СТИВ. Мне-то можешь не врать.

ДЖИН. Говорю же – нет!

СТИВ. Здесь действительно жарко или мне только кажется?

ДЖИН. Нет, правда жарко.

СТИВ. И тебе жарко?

ДЖИН. И мне…

СТИВ. Очень?

ДЖИН. Ужасно!

СТИВ. Жутко жарко…

ДЖИН. Ага…

СТИВ. Ах ты… маленькая курилка! Значит, травкой балуешься, а?

( Она не отвечает. )

Что ж, считай, тебе повезло. Чисто случайно у меня есть кое-что очень вкусное. Потому что у меня очень хорошие связи. Так что держись!

ДЖИН. Вот это было бы здорово. Я только что последнюю докурила, а мне правда надо оттянуться.

СТИВ. Тебе что надо?

ДЖИН. Правда, жутко хочется оттянуться по полной.

СТИВ. По полной – это как?

( Она громко хихикает и отталкивает его. )

ДЖИН. Ну, вы даете!

СТИВ. Да я просто дурака валяю, глупая.

( Из кухни выходит Карен и застает Стива на полу, очень близко к Джин. )

А, привет, милая!

КАРЕН. Что ты делаешь?

СТИВ. Дурачусь с твоей племянницей.

КАРЕН. Кажется, пора за стол.

СТИВ. Отлично! Просто умираю с голоду.

КАРЕН. Ты не забыл купить сигареты?

СТИВ. Черт! ( Обращаясь к Джин. ) Помнишь, я еще тебя спрашивал, не забыл ли я чего…

КАРЕН. Придется у мамы одолжить.

ДЖИН. У меня есть сигареты.

КАРЕН. У тебя есть сигареты?

ДЖИН. «Кэмел Лайт» подойдут?

СТИВ. Она курит то же, что мы.

КАРЕН. Джин, детка, но ты еще маленькая, чтобы курить.

СТИВ ( притворно строго ). Вот именно.

КАРЕН ( игриво шлепает его ). Прекрати немедленно, не надо ей потворствовать…

СТИВ. Она уже не ребенок.

КАРЕН. Можно я парочку возьму?

ДЖИН. Естественно.

( Джин достает из сумки сигареты. )

СТИВ. И кто, интересно, ей потворствует?

КАРЕН. Ш-ш! ( Берет сигареты. ) Спасибо, детка. Теперь можешь бросать курить.

( Джин смотрит телевизор. Карен тесно прижимается к Стиву, лепечет притворно детским голоском. )

Привет, котик!

СТИВ. Привет, крошка!

КАРЕН ( еще больше кривляется ). Привет, малыш!

( Стив обнимает ее. Они целуются. Его руки гладят ее тело, сжимают ягодицы. Карен хихикает и разрывает объятие. )

Пойдем на задний двор. Я хочу показать тебе наш старый форт. Здесь такая жара, даже воздух какой-то липкий…

( Идет к выходу впереди Стива, который бросает в сторону Джин… )

СТИВ ( интимно ). Держись! Ты у меня на крючке.

( …и проводит всей ладонью по ее лицу. Выходит. Свет переходит на переднее крыльцо, когда там появляются Чарли и Малыш Чарли. )

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Папа, ну прости.

ЧАРЛИ. Перестань извиняться, парень. Постой. На, причешись.

( Чарли дает свою расческу Малышу Чарли. )

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Наверняка мама ужасно на меня разозлилась.

ЧАРЛИ. Не переживай.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. А что она сказала?

ЧАРЛИ. Ты же знаешь свою мать: она всегда найдет что сказать.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я ведь правда завел будильник…

ЧАРЛИ. Знаю.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. И действительно очень хотел приехать.

ЧАРЛИ. Вот ты и приехал.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я так любил дядю Беверли, ты сам знаешь…

ЧАРЛИ. Прекрати извиняться!

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Наверное, ночью отключали электричество. Я проснулся – а на часах мигают цифры. Полдень. Это ведь значит, что электричество отключали, да?

ЧАРЛИ. Какая теперь разница!

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Но я пропустил его похороны! ЧАРЛИ. Это всего лишь церемония. Просто официальная церемония, которая не имеет ничего общего с тем, что у тебя в душе.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Дядя Беверли был бы очень во мне разочарован.

ЧАРЛИ. Твоего дядю Бева сейчас ожидают дела поважнее. Ему просто некогда сердиться. И вообще, он был не такой человек…

( Малыш Чарли плачет. )

Эй, Малыш Чарли, ну же… ну все, все.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Просто… я же все понимаю. Знаю, что они обо мне думают… Когда такое случается, то… хочется людей как-то поддержать, а я…

ЧАРЛИ. Тихо, тихо…

МАЛЫШ ЧАРЛИ…пропустил похороны дяди Беверли, и я знаю, что они обо мне подумают…

ЧАРЛИ. Кто – они ? Кто подумает?

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Да все они. Я-то знаю, что там станут говорить.

ЧАРЛИ. Ничего они не станут о тебе говорить…

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я же знаю, какие они. Но я их не виню. Просто мне так жаль, что я тебя подвел, папа.

ЧАРЛИ. Ты меня не подвел. И никогда не подводил. Послушай: ты очень ошибаешься на их счет, они же тебя любят. Только не у всех была возможность разглядеть в тебе то, что вижу я, – что ты хороший парень, любящий, с мозгами… На, держи. ( Дает Малышу Чарли носовой платок. ) Давай сюда расческу. Держись прямо, смотри людям в глаза. И не будь таким суровым к себе.

МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я люблю тебя, папа.

ЧАРЛИ. И я тебя люблю, сынок.

( Чарли хлопает Малыша Чарли по спине, и они идут в гостиную. Свет переходит на столовую, куда Барбара и Билл приходят из кухни. Периодически появляется Джонна, которая передвигается между кухней и столовой, накрывая на стол.