Авантюристка - [121]

Шрифт
Интервал

– Пожалуй, что так. Я по-прежнему надеюсь удостовериться в том, что пропавшая и якобы убитая девушка уехала в Америку, где и живет с супругом, не зная горя, но прежде всего мне нужно разослать кое-какие каблограммы. На днях я побеседовал с ле Вилларом – весьма разумным и, вероятно, лучшим представителем своей профессии – и выяснил, что с мадам Монпансье сняты все подозрения. Жаль только, что от незавидного супруга ее так и не удалось спасти.

– Стало быть, ле Виллар доволен?

– Иначе и быть не может. Мой французский коллега подает большие надежды, хоть и не может похвастаться собственным гениальным методом. Он попросил меня написать новую монографию, на сей раз посвященную разновидностям сургуча.

– Сургуча? Что ж, по крайней мере, вам будет чем заняться в перерывах между расследованиями.

– Безусловно.

– Похоже на сказку, не так ли, дружище? Я имею в виду сокровища, только что найденные на Крите. – Я зашуршал газетой. – Пишут, что их обнаружили во время океанографической экспедиции, в которой участвовал сам принц Монако! Разве вы не слышали эту историю, пока были в Монте-Карло? Странно.

– Нет, Уотсон, это случилось спустя некоторое время после того, как я отправился домой. Дело в том, что в Англию я поехал не сразу. Прошу вас, не задавайте вопросов. Быть может, это дело никогда не станет достоянием общественности, однако позволю себе заметить, что отныне мир освобожден от злодеяний одного бесовского ботаника. Что касается сокровищ, я, откровенно говоря, не удивлен, что их обнаружили в Средиземном море: воды его всегда пленяли пиратов.

– Эта история уходит корнями в куда более далекое прошлое, Холмс. В Древнюю Грецию времен славного царя Миноса.

– Может, и так. Но я почему-то уверен, что клад стал объектом притязаний нашего современника. Жаль, что плотный график не позволил мне остаться в Монако еще на некоторое время; несомненно, слухи о необычной находке дошли бы и до моей персоны. Но это лишь домыслы, Уотсон, а я, как известно, предпочитаю неоспоримые факты. А чем вы занимались в свободное время, пока я был в отъезде?

– Ничем особенным, дружище. Разбирал бумаги и тому подобное.

– И конечно, писали о моих расследованиях?

– Полагаю, утечка чернил не ускользнула от вашего внимания?

– Естественно.

– Я намеревался дописать рассказ о короле Богемии и американской авантюристке.

– Сомневаюсь, что эта особа горит желанием засветиться в «Стрэнде».

– Но Ирен Адлер мертва. Ей нечего сказать по этому поводу.

– На вашем месте, Уотсон, я бы не позволял себе вольничать с фактами. Предположений следует избегать.

– Но газеты писали, что прошлой осенью чета Нортонов погибла в железнодорожной катастрофе в Альпах вскоре после того, как Ирен Адлер вышла замуж и уехала из Лондона. Я убежден, что могу говорить о леди что угодно, поскольку факты на моей стороне.

– Вот что я вам скажу, Уотсон: перо сильнее меча и непременно полезет туда, куда боятся ступить даже ангелы.

– Боюсь, вы перепутали метафоры, дружище.

– И все же советую вам соблюдать осторожность. Коль скоро вы грезите публикациями, не стоит забывать о том, что неосторожное слово или фраза нет-нет да и вернется, чтобы тревожить вас по ночам.

– Ирен Адлер теперь потревожит разве что небесные кущи. И это прискорбно. Жаль, что вы так и не увидели друг друга в истинном обличье. Пусть ваши воспоминания о ней довольно туманны, но вы ведь не станете спорить с тем, что она была весьма… проницательной и обаятельной женщиной?

– Пожалуй, что так, Уотсон. Пожалуй, что так. А куда это вы спрятали мой табак, пока меня не было? Ведь я привык, что в вещах моих вечно царит беспорядок, что, кстати сказать, совершенно не сочетается с логическим складом моего ума, в котором все разложено по полочкам с сугубо математической точностью.

Послесловие

Только что вы прочли роман, в основу которого легли недавно обнаруженные дневники Пенелопы Хаксли, малоизвестной дочери приходского священника родом из Шропшира, и некоторые фрагменты доселе неопубликованных записей, приписываемых доктору Джону Уотсону.

Данное произведение интересно тем, что проливает свет на события, произошедшие много лет назад в жизни ряда личностей, среди которых выделяется довольно неоднозначный образ Шерлока Холмса. Реальность его существования подвергают сомнению многие не слишком одаренные исследователи, называя английского сыщика-консультанта плодом коллективного литературного творчества.

Между Пенелопой и Ирен Адлер, предприимчивой оперной певицей, впоследствии занявшейся расследованием преступлений, сложились дружеские отношения, что позволило Хаксли пойти по стопам доктора Уотсона и увековечить похождения этой особы, не менее харизматичной, чем сам Холмс.

Сюжет данного романа затрагивает некоторые невыясненные обстоятельства, впервые упомянутые в каноническом цикле рассказов о Холмсе, принадлежащем перу доктора Уотсона. Бесспорно, настоящий текст, как и прочие источники, свидетельствует об их правдивости, несмотря на смехотворные попытки литературоведов доказать обратное.

«С недавних пор я стал участвовать в раскрытии преступлений на континенте», – сообщает Холмс своему биографу, раскуривая бриаровую трубку, в повести «Знак четырех», опубликованной в 1890 году.


Еще от автора Кэрол Нельсон Дуглас
Красный замок

Расследование зловещих деяний Джека-потрошителя приводит ловкую сыщицу в глубь трансильванских лесов.


Доброй ночи, мистер Холмс!

Благодаря дневникам Пенелопы Хаксли, подруги блистательной Ирен Адлер, перед читателем предстает новая, яркая и убедительная трактовка событий, описанных в рассказе Артура Конан Дойла «Скандал в Богемии».


Роковая женщина

Примадонна отправляется в Соединенные Штаты, чтобы узнать тайну своего появления на свет.


Котнэппинг

Говорят, любопытство сгубило кошку. Надеюсь, вы не верите в подобную чушь? Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности. Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен даже черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях? Совершая ночной променад по павильонам книжной ярмарки, Луи случайно обнаруживает труп главного редактора небольшого издательства, а заодно успевает познакомиться с бывшей журналисткой Темпл Барр, волею судьбы оказавшейся на месте преступления.


Крадущийся кот

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Прибыв в уютный отельчик, чтобы встретиться со своей давней возлюбленной, он невольно становится свидетелем жестокого убийства красивой танцовщицы.Не простив преступнику испорченного рандеву с объектом своего обожания, Луи решает взять расследование в свои лапы.


Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства.


Рекомендуем почитать
Последний вздох Аполлона

Париж конца XIX века манит запахом жареных каштанов и выставками импрессионистов. Мечтая увидеть натюрморт кисти Ван Гога, скромный учитель рисования из Царскосельской гимназии останавливается в маленьком отеле на острове Сен-Луи. Здесь он встречает своего знакомого – известного английского журналиста, которого вскоре находят мертвым в собственном номере. На первый взгляд кажется, что англичанина застрелили. Пока полиция охотится за сбежавшим портье, постояльцы начинают подозревать друг друга…


Последствия

Один из известных детективов Франции начала 19 века вновь сталкивается с чередой убийств, которые на первый взгляд не отличаются от других, однако раскрываются улики, которые указывают на маньяка, который своими действиями пытается освободить мир от неугодных обществу людей. Но с каждым днём поисков, дело всё больше начинает заходить в тупик и детектив начинает подозревать всех, что приводит к мысли о невозможности завершить дело.


Слушай, смотри и молчи

Все знают, что наша жизнь полна неожиданностей. Иногда сюрпризы, преподносимые судьбой, пугают, но пока не рискнешь пройти это испытание, не узнаешь, с какой целью оно произошло в твоей жизни. Так и спокойная жизнь главной героини в один момент перевернулась. Казалось бы, маленький, неприметный деревенский домик, но сколько тайн и опасностей могут хранить в себе его стены. Но она не сдастся, пока не дойдет до конца и не узнает самый главный секрет в своей жизни.


Рукопись Платона

Судьба вовлекает княжну Марию Андреевну Вязмитинову в водоворот неожиданных событий, тайн и интриг, бурю страстей и каскад новых опасных приключений.


Заговор Ван Гога

Эта поездка обещала быть утомительной, но нисколько не опасной: Эсфирь Горен отправилась в Чикаго, чтобы повидаться с отцом, которого почти не помнила и о котором мало что знала.Она никак не могла предполагать, что едва не погибнет при встрече и что отца убьют у нее на глазах, что ей предстоит раскрыть зловещие тайны, ждавшие своего часа со времен Второй мировой войны, и вернуть миру утраченный шедевр великого мастера.


Горение. Книга 1

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Черная часовня

Ирен Адлер и ее верная компаньонка Нелл Хаксли начинают расследование жестокого двойного убийства в парижском доме свиданий.


Танец паука

В жизнь примадонны вторгаются тени прошлого, и главная из них – знаменитая авантюристка, исполнительница «танца паука» Лола Монтес.


Железная леди

Ирен Адлер, примадонна с железным характером, вновь переходит дорогу прославленному детективу с Бейкер-стрит.