Настоящая (фр.). (Здесь и далее прим. пер.)
Совершенно очаровательная (фр.).
И приятного отпуска, мадемуазель! (фр.).
Сторм (Storm) — гроза, шторм (англ ).
Перевод А. Лозина-Лозинского.
На помощь! Ко мне! Она умерла! (фр.).
О боже! Скорее! Дайте мне аспирин! (фр.).
Помогите! О боже, это катастрофа! (фр.).
Она действительно умрет! (фр.).
Никакой «Скорой помощи»! Боже мой, никаких докторов! Никакой «Скорой помощи»! (ит.).
Из самого высшего общества Парижа, правда! (фр.)
Чип (chip) — от англ «щепка», «лучина». Чиип (cheap) — от англ. «дешевка»
Ну и что же вы тут внизу делаете? (фр.).
Уполномоченное лицо (фр.).
Я не понимаю ничего из того, что вы говорите (фр.).
Здесь: самое основное (фр.)
Ни каких ваших полномочий не существует! (фр.)
Ах, красавчик, вы ведь француз, правда?..
А барышня — просто очаровашка! (фр.).
Любовь моя, разве тебе не нужны деньги? (фр.).
Откуда это вы идете? (фр ).
Чем это вы занимаетесь? (фр.).
Идиот, она ужасно смущена! (фр.).
Армагеддон — битва между силами добра и зла за день до Страшного суда; любое решающее сражение.
Хэллоуин — День всех святых (1 ноября).