Арти Конан Дойл и Клуб Гробокопателей - [13]
– Неправда, я мог бы стать прекрасным полицейским, – запротестовал он. – Если хотите, я могу проследить за Уорреном и выяснить, где он хранит трупы.
Маккоркл поднял руку, давая ему знак замолчать.
– Нет нужды. Да, верно, мы допрашивали мистера Уоррена и некоторых других студентов-медиков относительно этого дела. Но теперь всё это уже неважно.
– Как это? – опешил Арти.
– Некоторое количество покойников, свежевыкопанных из могил, было обнаружено этим утром. Трупы нашли в карьере на шахте Блэкфорд.
Свин настолько разволновался, что забыл откусывать от своего печенья.
– Это что же, мёртвые тела были просто выкинуты на помойку как мусор?
– Вроде того. Их слегка присыпали песком, но в целом не очень-то пытались спрятать.
– И это те самые покойники, которых недавно украли могильные воры? – спросил Арти.
– Насколько мы смогли установить, да.
Арти со Свином обменялись непонимающими взглядами. Свин пожал плечами и вернулся к печенью, не обращая внимания на разочарованный вид друга.
– И по ним не было видно, что над телами проводили медицинские эксперименты? – настойчиво продолжал тот расспросы.
– Согласно информации, которая у меня есть, на эксперименты ничего не указывает, – ответил констебль. – Судебный медик заявил, что тела совершенно не повреждены. Так что, будем честны, линия расследования о краже трупов для продажи их медикам оказалась несостоятельной или, как мы это называем в полиции, тупиковой.
7. Загадка шести имён
Едва Свин дожевал своё печенье, его внимание привлёк вкусный запах жареных каштанов. Они как раз подходили к рыночной площади Грассмаркет, где стоял продавец каштанов со своей тележкой и щедро накладывал лакомство покупателям в бумажные пакетики. Свин усилием воли заставил себя пройти мимо и поспешил вслед за Арти и констеблем, но голос продавца звучал ему в спину, заставляя оборачиваться по пути:
– Каштаны! Горячие каштаны! Только с огня!
Арти сжимал кулаки от волнения, ни на шаг не отставая от полицейского.
– Но какой во всём этом смысл? – настаивал он. – Зачем выкапывать трупы из могил, чтобы потом просто выбросить их?
– Да, в этом преступлении пока не видно смысла, – признал Маккоркл.
– Но мне тут удалось подслушать… то есть я думал, что за этим делом стоит Клуб Гробокопателей!
– Не исключено, – сдержанно согласился Маккоркл, – но лучшее, что вы, ребята, можете тут сделать, – это держаться от помянутых джентльменов подальше.
– Джентльменов? – удивлённо воскликнул Арти. – Вы имеете в виду могильщиков, которые собираются в «Петухе и трубе»?
– В «Петухе и трубе»? Боюсь, ваша информация на этот счёт ошибочна, мой юный друг, – снисходительно сказал констебль, будто поправляя малого ребёнка. – Полагаю, вам следует вернуться к занятиям в школе и предоставить поиск опасных преступников мне и моим коллегам. Теперь, когда украденные тела обнаружены, дело, которое вас так заинтриговало, почти что можно считать закрытым.
Они спускались по Уэст-Боу, миновали музыканта в лохмотьях, который играл на скрипочке в надежде, что лихая мелодия джиги побудит кого-нибудь бросить ему монетку. Маккоркл окинул его суровым взглядом, словно намекая, что Закон не дремлет и не выпускает его из виду.
– Так что же в итоге сделали с трупами? – спросил Арти.
– Их доставили в полицейский морг, – объяснил Маккоркл. – Теперь покойных нужно опознать, а потом их вернут по могилам, где они и дальше будут, как говорится, покоиться в мире.
Он остановился перед большим кафе, на двери которого висела вывеска с изображением мускулистой руки, демонстрирующей бицепс. «Десница Господня», гласила надпись над картинкой. А внизу, буквами помельче – «Истина. Добродетель. Умеренность».
– Это, юные джентльмены, обитель трезвости, – пояснил полицейский. – Что означает, что здесь не подаются алкогольные напитки никакого рода. Только здоровая пища и здоровое питьё. Здесь я и собираюсь пообедать.
– Ещё минутку, пожалуйста, – настаивал Арти. – Скажите, а как будет проходить опознание тел?
– Медик внимательно осмотрит их и соотнесёт состояние с именами покойных из списка и датами смерти, – ответил констебль, вынимая сложенный в несколько раз листок бумаги. – Видите? Шесть имён, и напротив каждого – название кладбища, где покойный был похоронен.
– Можно мне взглянуть на список? – попросил Арти без особой надежды.
– Да можешь его себе оставить, если хочешь. – Констебль протянул ему листок. – Я всё равно помню имена наизусть на случай, если это окажется полезным. – Он прикоснулся пальцем к своему лбу. – Как я уже говорил, мой склад ума идеально предназначен для полицейской работы. А теперь я желаю вам обоим хорошего дня и откланиваюсь.
С этими словами он исчез за дверями кафе. Свин проводил его завистливым взглядом.
– Наверное, нас не пустят внутрь? Интересно, она вкусная – эта здоровая пища?
Игнорируя вопрос товарища, Арти с головой ушёл в список имён на листочке.
– Ничего не понимаю, – пробормотал он себе под нос.
– Похоже, Арти, ты читал неправильные книжки.
– Не умничай, – огрызнулся тот и затолкал сложенный листок себе в карман. – Пошли лучше ко мне домой, подумаем над этим вместе.
– Пошли. Там хотя бы тепло, – легко согласился Свин. – И может, пообедать дадут?
Арти Конан Дойл и его лучший друг Эдди Гамильтон по прозвищу Свин берутся за новое расследование. Кто-то средь бела дня украл гигантского механического дракона из суперсекретного и защищённого склада! Создатель устройства, профессор Андерсон, Великий Маг Севера, в отчаянии! Юным сыщикам предстоит трудная работёнка: найти похищенного дракона и вывести на чистую воду преступника. Но как это сделать? Ведь нет ни одной зацепки, а из улик только странная записка, которая ещё больше всё запутывает. Никто из взрослых не может помочь мальчишкам.
Люси задерживает дыхание и изо всех сил старается не шевельнуться, не издать случайного звука, не выдать себя. Прямо на её глазах происходит что-то страшное. Двенадцатилетняя Кьяра прилетает с отцом в Канаду, где жил её дедушка – и завещал ей что-то ценное. Но прежде чем она отыщет это, ей предстоит распутать клубок загадок. Дедушка даже в свои девяносто с лишним был большим авантюристом! Люси знакомится с Майком и Уилсоном, и вместе они переживают невероятное лето 1928 года – полное событий, страхов, открытий.
Повесть продолжает серию книг о трех приятелях-детективах. На этот раз друзьям предстоит разобраться в странных событиях, в которые оказалась втянута их подруга. Расследование приводит сыщиков в цирк, где зреет хитроумный замысел. Удастся ли сыщикам предотвратить преступление и разоблачить коварного злодея? Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
Девочка Оля очень любит читать детективные рассказы и пытается сама вести дела, то и дело попадающиеся у неё на пути. Они с мамой едут в Тунис на отдых и тут начинается такое! Пропадает драгоценное колье, кругом одни подозреваемые, а тут ещё загадочный кот Биссих всё время под ногами! Молодому следователю ничего не остаётся, как вступить в опасную интеллектуальную схватку с таинственными похитителями изумительной фамильной вещицы…
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».