Аромат женщины - [10]

Шрифт
Интервал

— За то, что так смотрите на меня.

— А вы не слишком впечатлительны?

— А вы что, впечатлительных на работу не берете?

— Я не…

— Вот что, мистер Не знаю Как Вас Там. Впечатлительные и чувствительные люди действительно сложны в совместной работе, особенно, если с ними приходится делить тесный офис или часто вступать в личный контакт. В этом смысле вы правы, и лучше все выяснить заранее. В остальном же… Вы повели себя по-хамски с абсолютно незнакомым человеком, за это и стоит извиниться.

После некоторой паузы красавец задумчиво поинтересовался:

— А почему вы решили, что офис тесный?

Хлоя вскинула бровь в хорошо разыгранном невинном изумлении:

— А разве это не так? Я просто подумала, что раз они прислали ТАКОГО, как вы, чтобы нанять временный персонал, значит у них нет достаточно денег на приличного менеджера по персоналу, а значит, нет и приличного офиса.

Прощай, прекрасная работа! Прощайте, денежки. Прощайте, кровля, зимние сапоги и антикварное собрание сочинений Марло. Прощай, хамский принц. Да и Ирис, на некоторое время, видимо, тоже прощай.

Ирис яростно кусала губы. Незнакомец молчал. Потом вдруг кивнул и произнес совершенно спокойно:

— Я понимаю. Что ж, логически это безупречно.

Хлоя почувствовала некоторое раскаяние и сказала уже без всякой иронии:

— Я действительно не думаю, что вы должны брать меня на работу, если сомневаетесь в моих способностях и возможностях, так что…

Он расхохотался.

— О нет. Теперь не сомневаюсь.

— Но нам вряд ли будет комфортно вместе работать…

— Вам — точно, и я не вправе вас за это винить.

— Я так понимаю, это нечто вроде извинения?

— Вы правы, хотя, честно говоря, я сам этому удивлен. Итак, леди, я приношу свои извинения вам обеим. Да, Ирис, тебе тоже. Я усомнился в тебе, а ты, как всегда, профессиональна. Мисс Чимниз, жду вас в понедельник утром у себя… в тесном офисе. Обещаю, больше никаких дурацких реплик и замечаний. Честное скаутское.

Хлоя царственно кивнула, хотя в голове у нее царил сумбур. Хамы не ведут себя так, кроме того, они не могут так быстро превращаться в обаятельных и остроумных людей.

— Я принимаю ваши извинения.

— Что ж, в таком случае позвольте откланяться.

Ирис надула губки. Гроза миновала, и мисс Грант снова была весела и капризна.

— Тебя ждет другая вечеринка, Крис? Не так многолюдно, зато более приятно, не так ли?

— О нет. В три часа ночи мне вряд ли обрадуются. Я не настолько популярен.

С этими словами Крис Неизвестно Кто приветственно помахал девушкам рукой и быстро удалился. Хлоя глядела ему вслед, покусывая губы, а затем обернулась к Ирис. Интересно, откуда эта слабость в коленках?

— Скажи, что все это неправда! Успокой меня, Ирис. Я ведь не подписала контракт с Капитаном Бладом?

— Почему с Капитаном Бладом?

— Потому что он рассматривал меня, словно корсар свою пленницу.

Ирис с неудовольствием посмотрела на подругу.

— Слишком уж ты много читаешь! Крис Лэнгтон вовсе не корсар.

— Тогда почему он себя так вел?

— Сама виновата. Просто он тебе понравился.

— Что-о?! С чего бы это?

— А он всем женщинам нравится.

— Могу себе представить.

— Брось, Хло. Посмотри правде в глаза. Он же убийственно хорош.

— Он — невоспитанный нахал.

— Что ж, он может себе это иногда позволить. Большая Шишка. Из тех, о ком постоянно пишут все деловые газеты. Миллионы и все прочее.

— Я не читаю деловые газеты.

— О нем и в спортивных колонках любят писать. Олимпийский чемпион по бегу. Да ты должна помнить!

— Перестань, Ирис. В жизни я не читала спортивные колонки. А про Олимпийские Игры знаю только то, что они зародились в Древней Греции.

На самом деле Хлоя вдруг вспомнила, где она видела это красивое, сильное лицо, жесткий рот и темные волосы. Старые газеты. Отец любил легкую атлетику.

— Ну, может, я и припоминаю кое-что…

— Он ушел из спорта так же стремительно, как и появился. Не любит проигрывать. Пришел, победил и ушел чемпионом. Вместе с Магги Блюз основал пиаровскую фирмочку, которая очень быстро стала фирмищей. Магги вернулась на телевидение, потому что жить не могла без своей физиономии на экране, а Крис стал акулой, воротилой и Большой Шишкой. Как ты его? Менеджер по отбору персонала? Да, Хлоя Чимниз. Теперь мне многое понятно.

— Я сказала, ПЛОХОЙ менеджер по отбору персонала.

Почему-то в голосе Хлои прозвучало нечто вроде триумфа. Наверное, потому, что сегодня она одержала маленькую победу. Не позволила себе растечься киселем по тарелке.

Ирис помахала в воздухе рукой.

— Криса этим не проймешь. Он себе цену знает. Всего в жизни добился сам, хотя у него шикарный дед, тоже миллионер. Он бы все отдал внуку, но Крис всегда был слишком горд. Начинал он действительно в маленьком офисе, а теперь у него в руках целая империя. Удивительно, как быстро вы друг друга довели до белого каления. Ты ведь тоже обычно не такая. Ничем тебя не проймешь. Леди Уверенность.

О, если бы ты знала, Ирис!

Вместо слов, которые рвались наружу, Хлоя произнесла с томной улыбочкой:

— Что ж, попадались мне и более крепкие орешки. Ничего, все обходилось. Теперь вот и Мистер Совершенство будет ручным. Что так смотришь? Не веришь?

Ирис с сомнением покачала головой.


Еще от автора Голди Росс
Ее тайна

Мэнди отправляется на свадьбу родной сестры Лайзы, хотя семейное торжество вовсе не представляется ей радостным. Все просто: она давно и тайно влюблена в жениха Лайзы. Ей невыносимо осознавать, что после церемонии бракосочетания любимый человек будет потерян навсегда. Но она никогда не позволит себе разрушить счастье сестры. В разгар веселья Мэнди покидает праздник… но не одна. Что сулит ей новое знакомство?..


Любитель женщин

Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.


Путь к алтарю

Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.


Неужели любовь?

Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…


Рекомендуем почитать
Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Кусочек рая

Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.


Солнце в бокале

Какой француз останется равнодушным при виде красивой женщины! А если она к тому же бросит ему вызов на таком традиционном для его страны поприще, как виноделие, то наверняка придет в восхищение от ее отваги и смелости. И вот уже Габриель Алье готов предложить Фрее Нортон руку и сердце. Однако прекрасная англичанка отнюдь не торопится принять его предложение, но совсем не потому, что не отвечает ему взаимностью…


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.